ويكيبيديا

    "continuer à répondre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواصلة الاستجابة
        
    • مواصلة الرد
        
    • لمواصلة الاستجابة
        
    continuer à répondre aux demandes des PMA parties UN مواصلة الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    Consciente de la nécessité de maintenir, renforcer et accroître les capacités financières de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour lui permettre de continuer à répondre efficacement aux besoins des pays en développement en général et des pays africains en particulier, UN وإذ يدرك ضرورة الحفاظ على الموارد المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وتدعيمها وزيادتها، كيما تتمكن من مواصلة الاستجابة بصورة فعالة لاحتياجات البلدان النامية عموما والبلدان الافريقية خصوصا،
    9. Encourage les États Membres et tous les intéressés à continuer à répondre promptement et généreusement aux besoins humanitaires urgents du Tadjikistan et à aider à son relèvement en vue d’atténuer les effets de la guerre et de restaurer l’économie du pays; UN ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛
    39. Le Président remercie la délégation et l'invite à continuer à répondre aux questions à la séance suivante. UN 39- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى مواصلة الرد على الأسئلة في الجلسة المقبلة.
    Le Président invite les membres de la délégation à continuer à répondre aux questions. UN 2 - الرئيس: دعا أعضاء الوفد إلى مواصلة الرد على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    Cependant, beaucoup reste à faire pour continuer à répondre aux besoins urgents des populations tout en accompagnant les efforts des autorités dans le domaine de la relance et de la réhabilitation durable des services et infrastructures de base ainsi que le rétablissement des moyens de subsistance des personnes touchées par la crise. UN بيد أن الطريق ما زالت طويلة لمواصلة الاستجابة لاحتياجات السكان الملحة وللعمل في نفس الوقت على دعم جهود السلطات في إحياء الخدمات والبنى الأساسية وإعادة تأهيلها بشكل مستدام وإعادة تأمين مصادر رزق الأشخاص المتضررين من الأزمة.
    45. Compte tenu du calendrier serré des procès, le Bureau du Procureur invite les autorités serbes à continuer à répondre efficacement à ses demandes d'assistance. UN 45 - ومع مراعاة الجداول الزمنية الصارمة للمحاكمات، يشجع مكتب المدعي العام السلطات الصربية على مواصلة الاستجابة بفعالية لطلباته المتعلقة بالحصول على المساعدة.
    7. Se félicite que la troisième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial ait été largement menée à bien, ce qui fournira au Fonds les ressources supplémentaires nécessaires pour lui permettre de continuer à répondre aux besoins et aux préoccupations des pays bénéficiaires; UN 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لتمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المستفيدة؛
    7. Se félicite que la troisième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial ait été largement menée à bien, ce qui fournira au Fonds les ressources supplémentaires nécessaires pour lui permettre de continuer à répondre aux besoins et aux préoccupations des pays bénéficiaires ; UN 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لتمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المستفيدة؛
    7. Se félicite que la troisième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial ait été menée à bien avec succès et demande aux pays qui sont en mesure de le faire de verser des contributions supplémentaires en vue de permettre au Fonds de continuer à répondre aux besoins et aux préoccupations des pays bénéficiaires; UN " 7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وتهيب بالبلدان القادرة على ذلك أن تقدم مساهمات إضافية من أجل تمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وهموم البلدان المستفيدة؛
    9. Encourage les États Membres et tous les intéressés à continuer à répondre promptement et généreusement aux besoins humanitaires urgents du Tadjikistan et à aider à son relèvement en vue d'atténuer les effets de la guerre et de restaurer l'économie du pays; UN ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛
    9. Encourage les États Membres et tous les intéressés à continuer à répondre promptement et généreusement aux besoins humanitaires urgents du Tadjikistan et à aider à son relèvement en vue d'atténuer les effets de la guerre et de restaurer l'économie du pays; UN ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛
    3. Le Conseil est conscient que chaque commission régionale exerce ses activités dans un environnement économique et institutionnel spécifique et que les commissions régionales doivent, par conséquent, continuer à répondre aux besoins régionaux tels qu'ils apparaissent dans les priorités définies par les membres des différentes commissions. UN ٣ - ويدرك المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن كل لجنة إقليمية تعمل في محيط اقتصادي ومؤسسي مختلف، ولذلك ينبغي للجان اﻹقليمية مواصلة الاستجابة للاحتياجات اﻹقليمية على نحو ما يظهر في اﻷولويات التي يضعها أعضاء هذه اللجان.
    Le Conseil est conscient que chaque commission régionale exerce ses activités dans un environnement économique et institutionnel spécifique et que les commissions régionales doivent, par conséquent, continuer à répondre aux besoins régionaux tels qu’ils apparaissent dans les priorités définies par les membres des différentes commissions. UN ٣ - ويدرك المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن كل لجنة إقليمية تعمل في محيط اقتصادي ومؤسسي مختلف، ولذلك ينبغي للجان اﻹقليمية مواصلة الاستجابة للاحتياجات اﻹقليمية على نحو ما يظهر في اﻷولويات التي يضعها أعضاء هذه اللجان.
    La Secrétaire du Comité consultatif a fait une déclaration récapitulant les activités menées en 2013 et les efforts faits par la Division de la codification pour renforcer, revitaliser et élargir le Programme d'assistance de façon qu'il puisse continuer à répondre à la demande croissante de formation et de travaux de recherche sur le droit international dans les pays en développement comme dans les pays développés. UN 72 - وأدلت أمينة اللجنة الاستشارية ببيان استعرضت فيه الأنشطة المنفذة في عام 2013 والجهود التي بذلتها شعبة التدوين من أجل تعزيز برنامج المساعدة وتنشيطه وتوسيع نطاقه من أجل مواصلة الاستجابة للطلب المتزايد على التدريب في مجال القانون الدولي والمواد البحثية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Le PRÉSIDENT remercie la délégation albanaise et l'invite à continuer à répondre aux questions écrites, en reprenant à la question no 17. UN 23- الرئيس شكر الوفد الألباني ودعاه إلى مواصلة الرد على الأسئلة المكتوبة، ابتداءً من السؤال رقم 17.
    2. Le Président invite la délégation salvadorienne de continuer à répondre aux questions posées par les membres du Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا الوفد السلفادوري إلى مواصلة الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    10. Encourage tous les gouvernements à continuer à répondre favorablement aux demandes de visite et d'informations de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations du titulaire de mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; UN 10 - يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    10. Encourage tous les gouvernements à continuer à répondre favorablement aux demandes de visite et d'informations de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations du titulaire de mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; UN 10- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الرد إيجاباً على الطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    571. Concernant les recommandations 70.15 à 70.18 sur l'envoi d'une invitation permanente aux procédures spéciales, le Guyana avait pris note de ces recommandations et réaffirmé sa volonté de continuer à répondre aux invitations et à coopérer pleinement avec les titulaires de mandat. UN 571- وفيما يخص التوصيات 70-15 إلى 70-18 المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، أحاطت غيانا علماً بهذه التوصيات وأكدت أنها مستعدة لمواصلة الاستجابة للدعوات وللتعاون الكامل مع المكلفين بولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد