Réaffirmant la nécessité de continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي لعمليات حفظ السلم، |
Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
303. Le Gouvernement s'emploie à continuer d'améliorer la qualité de l'enseignement fourni à tous les secteurs de la société. | UN | وتسعى حكومة جزيرة مان إلى مواصلة تحسين نوعية التعليم المقدم إلى كافة قطاعات المجتمع في الجزيرة. |
5. Encourage le Fonds à continuer d'améliorer la définition d'objectifs d'égalité des sexes dans les programmes et de mieux rendre compte des résultats obtenus en la matière, y compris en intégrant des indicateurs ventilés par sexe, pour appuyer le suivi de la mise en œuvre; | UN | 5 - يشجع التحسينات الجارية في تحديد نتائج عملية تحقيق المساواة بين الجنسين في البرامج والإبلاغ عنها، بما في ذلك إدماج المؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس لدعم رصد التنفيذ؛ |
5. Encourage le Fonds à continuer d'améliorer la définition d'objectifs d'égalité des sexes dans les programmes et de mieux rendre compte des résultats obtenus en la matière, y compris en intégrant des indicateurs ventilés par sexe, pour appuyer le suivi de la mise en œuvre; | UN | 5 - يشجع التحسينات الجارية في تحديد نتائج عملية تحقيق المساواة بين الجنسين في البرامج والإبلاغ عنها، بما في ذلك إدماج المؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس لدعم ورصد التنفيذ؛ |
Il est question de renforcer ces mécanismes pour continuer d'améliorer la coordination entre tous les postes d'affectation. | UN | وقال إنه جرى تقديم اقتراح بتعزيز هذه الآليات بغية إدخال مزيد من التحسين على التنسيق بين كافة مقار العمل. |
Les États devraient continuer d'améliorer la suite donnée aux demandes de rapatriement ou de retour. | UN | وينبغي للدول أن تواصل تحسين تدابيرها لتلبية طلبات الإعادة أو العودة إلى الوطن. |
Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري واﻹدارة المالية لعمليات حفظ السلام، |
Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
Réaffirmant la nécessité de continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي لعمليات حفظ السلام، |
Réaffirmant la nécessité de continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي لعمليات حفظ السلام، |
Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
5. Encourage le Fonds à continuer d'améliorer la définition d'objectifs d'égalité des sexes dans les programmes et de mieux rendre compte des résultats obtenus en la matière, y compris en intégrant des indicateurs ventilés par sexe, pour appuyer le suivi de la mise en œuvre; | UN | 5 - يشجع التحسينات الجارية في تحديد نتائج عملية تحقيق المساواة بين الجنسين في البرامج والإبلاغ عنها، بما في ذلك إدماج المؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس لدعم ورصد التنفيذ؛ |
Les parties devraient à leur tour appuyer pleinement les efforts déployés par les Nations Unies et proposer pour ce faire leur coopération, consentir des compromis politiques et continuer d'améliorer la situation des droits de l'homme et le développement économique et social de la région saharienne. | UN | 22 - كذلك، ينبغي أن يمنح الطرفان تأييدهما التام لجهود الأمين العام، بإبداء التعاون، والتوصل إلى حلول توفيقية سياسية، ومواصلة التحسينات الجارية في حالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة الصحراوية. |
d) continuer d'améliorer la qualité et les délais de traitement des achats grâce à l'informatisation et à la rationalisation plus poussées des procédures d'achat; | UN | (د) إدخال مزيد من التحسين على جودة المشتريات والزمن اللازم لتجهيزها من خلال زيادة استخدام النظم الآلية وإدخال مزيد من الترشيد على عمليات الشراء؛ |
d) continuer d'améliorer la qualité et les délais de traitement des achats grâce à l'informatisation et à la rationalisation plus poussées des procédures d'achat; | UN | (د) إدخال مزيد من التحسين على جودة المشتريات والزمن اللازم لتجهيزها من خلال زيادة استخدام النظم الآلية وإدخال مزيد من الترشيد على عمليات الشراء؛ |
Les institutions financières internationales doivent continuer d'améliorer la surveillance et de renforcer les capacités en matière de prévention des crises. | UN | كما يتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تواصل تحسين الرقابة وتعزيز القدرة على منع الأزمات. |
En attendant l'adoption de toute nouvelle mesure dans ce domaine, le Comité estime que le Secrétariat devrait continuer d'améliorer la présentation des projets de budget selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats, notamment en établissant un lien plus étroit entre les cadres et les ressources. | UN | وإلى حين اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد، ترى اللجنة أن الأمانة العامة ينبغي لها أن تواصل تحسين عرض الميزنة القائمة على النتائج، بما يشمل ربط الأطر بالموارد المطلوبة على نحو أكثر وثوقا. |