ويكيبيديا

    "contournement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الالتفاف على
        
    • التهرب من
        
    • المتعلق بالالتفاف على
        
    • المراوغة في
        
    • الالتفافية المخصصة لتنقُّل المستوطِنين
        
    contournement des obligations internationales par l'intermédiaire des décisions et autorisations adressées aux membres UN الالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات أو أذون تقدم إلى الأعضاء
    contournement des obligations internationales par l'intermédiaire UN الالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات أو أذون تقدم إلى الأعضاء
    contournement des obligations internationales d'un État membre d'une organisation internationale UN الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية
    De plus, la Décision sur l'anticontournement prise lors du Cycle d'Uruguay a reconnu le caractère souhaitable de règles uniformes régissant les mesures visant à éviter le contournement, des mesures antidumping, et un certain nombre de questions pertinentes, notamment la question de savoir ce qui précisément constitue un contournement, sont à l'étude auprès du Comité des pratiques antidumping. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم التسليم في قرار جولة أوروغواي بشأن مكافحة التهرب من تدابير مكافحة اﻹغراق باستصواب أن تتوافر قواعد موحدة بشأن التهرب من تدابير مكافحة اﻹغراق؛ وتعكف لجنة ممارسات مكافحة اﻹغراق على النظر في عدد من القضايا ذات الصلة، بما فيها مسألة التحديد الدقيق للتهرب من تدابير مكافحة اﻹغراق.
    Techniques de contournement des sanctions utilisées par le Chong Chon Gang UN ألف - أساليب التهرب من الجزاءات التي استخدمتها سفينة تشونغ تشون غانغ 57
    55. Certaines dispositions du chapitre IV (Responsabilité d'une organisation internationale à raison du fait d'un État ou d'une autre organisation internationale) se recoupent; l'article 17 (contournement des obligations internationales par l'intermédiaire des décisions et autorisations adressées aux membres) semble redondant. UN 55 - وهناك بعض التداخل في أحكام الفصل الرابع، المتعلق بمسؤولية المنظمة الدولية بصدد فعل دولة أو منظمة دولية أخرى؛ كما يبدو مشروع المادة 17، المتعلق بالالتفاف على الالتزامات الدولية عن طريق القرارات والأذون الموجهة إلى الأعضاء، زائداً عن الحاجة.
    Article 17 contournement des obligations internationales par l'intermédiaire des décisions et autorisations UN المادة 17 الالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات وأذون تقدم إلى الأعضاء 137
    Article 61 contournement des obligations internationales d'un État membre d'une organisation internationale 168 UN المادة 61 الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية 208
    contournement des obligations internationales d'un État membre d'une organisation internationale UN الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية
    contournement des obligations internationales par l'intermédiaire UN الالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات أو أذون تقدم إلى الأعضاء
    contournement des obligations internationales d'un État membre UN الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية
    - Le contournement des normes associées à certains accords préférentiels. UN - الالتفاف على القواعد المرتبطة ببعض الاتفاقات التفضيلية؛
    Il existait un risque important de contournement des contrôles internes de sorte que les délais soient respectés. UN وقد كانت نسب التعرض لخطر الالتفاف على الضوابط الداخلية كبيرة، من أجل المحافظة على المواعيد النهائية.
    Il leur recommande par ailleurs de demander aux États Membres de partager, selon que de besoin, les informations relatives aux tentatives de contournement des sanctions. UN ويوصي الفريق كذلك بأن يُطلب من الدول الأعضاء أن تتيح ما لديها من معلومات، حسب الاقتضاء، بخصوص محاولات الالتفاف على الجزاءات.
    A. Techniques de contournement des sanctions utilisées par le Chong Chon Gang UN ألف - أساليب التهرب من الجزاءات التي استخدمتها سفينة تشونغ تشون غانغ
    Modes de contournement des sanctions 47 UN بـاء - أنماط التهرب من الجزاءات 60
    B. Modes de contournement des sanctions UN باء - أنماط التهرب من الجزاءات
    67. L'article 17 (contournement des obligations internationales par l'intermédiaire des décisions et autorisations adressées aux membres) doit être conservé même s'il est décidé de codifier la responsabilité internationale des États et celle des organisations internationales dans un instrument unique. UN 67 - ومشروع المادة 17، المتعلق بالالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات أو أذون تقدم إلى الأعضاء، ينبغي الإبقاء عليه حتى إذا تقرر تدوين المسؤولية الدولية للدول وللمنظمات الدولية في صك وحيد.
    On a constaté que le projet d'article 17 (contournement des obligations internationales par l'intermédiaire des décisions et autorisations adressées aux membres) avait été amélioré par la suppression de toute mention des décisions non contraignantes prises par l'organisation internationale, comme les recommandations. UN 17 - وأُبديت ملاحظة مفادها أنه قد أدخل تحسين على مشروع المادة 17، المتعلق بالالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات وأذون تقدم إلى الأعضاء، وذلك بإسقاط الإشارة إلى أي أفعال غير ملزمة، مثل التوصيات، التي تتلقاها المنظمات الدولية.
    20. Le contournement des mesures de politique commerciale ne résulte pas toujours de pratiques frauduleuses. UN 20- لا تنشأ المراوغة في تدابير السياسات التجارية دائما من ممارسة احتيالية.
    À la place, Israël construit une barrière routière ou < < minimur > > le long du côté nord des routes de contournement des colons de la région. UN وفي مكان هذا الجدار، تقوم إسرائيل ببناء طريق حاجز، أو طريق حاجز، أو " جدار صغير " على امتداد الجانب الشمالي من الطرق الالتفافية المخصصة لتنقُّل المستوطِنين في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد