Aéroterrestre/contrôle aérien avancé/élément de contrôle aérien tactique | UN | ومدفعية الميدان وغرفة المراقبة الجوية التكتيكية |
Lui et son équipe vont nous aider à restaurer le contrôle aérien et les communications. | Open Subtitles | الآن، هو وفريقه سيساعدونا على استعادة المراقبة الجوية والاتصالات |
Alors le trajet du vol n'apparaissait pas, bien sûr, sur le radar du contrôle aérien. | Open Subtitles | لذا مسار الرحلة لم تظهر قبالة بالطبع على رادار المراقبة الجوية. |
Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et constante avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان باستمرار في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية بشكل آمن في المنطقة. |
Fourniture de données météorologiques par le service de contrôle aérien de l'aéroport de Brindisi | UN | توفير معلومات الأرصاد الجوية من خلال دائرة مراقبة الحركة الجوية ومقرها مطار برينديزي |
Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et régulière avec celui d'Ankara pour que tous les vols s'effectuent en toute sécurité dans la région. | UN | وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان في تعاون منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن. |
Le nombre des contrôleurs aériens a augmenté au rythme de l'augmentation des vols au fil des ans, et le centre de contrôle aérien d'Ercan travaille en coopération étroite et régulière avec celui d'Ankara pour assurer la sécurité de tous les vols dans la région. | UN | وتجري زيادة عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويتعاون مركز المراقبة الجوية في إركان بشكل منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة تسيير جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن. |
Poste de liaison aérienne/contrôle aérien avancé/artillerie | UN | ناقلات خاصة بالنقاط الخارجية للاتصال الجوي/المراقبة الجوية الأمامية/ المدفعية |
Poste de liaison aérienne/contrôle aérien avancé/poste de contrôle aérien tactique à roues | UN | مركبة بعجلات خاصة بالنقاط الخارجية للاتصال الجوي/ المراقبة الجوية الأمامية/غرفة المراقبة الجوية التعبوية |
Poste de liaison air/contrôle aérien avancé/artillerie | UN | ناقلات خاصة بالنقط الخارجية للاتصال الجوي/المراقبة الجوية الأمامية/المدفعية |
Multiplex Poste de liaison air/contrôle aérien avancé/élément de contrôle aérien tactique à roues | UN | مركبة بعجلات خاصة بالنقاط الخارجية للاتصال الجوي/المراقبة الجوية الأمامية/غرفة المراقبة الجوية التعبوية |
En particulier, ils devraient échanger et promouvoir des pratiques opérationnelles optimales visant à intercepter le trafic de drogues illicites, notamment par la mise en place ou le renforcement de mécanismes régionaux, la fourniture d'une assistance technique et l'établissement de méthodes efficaces de coopération, en particulier dans le domaine du contrôle aérien, maritime et portuaire. | UN | كما ينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تتشارك في أفضل الممارسات العملياتية وأن تروّج لها بهدف اتباعها في منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك من خلال إنشاء آليات إقليمية وتعزيزها، وتقديم المساعدة التقنية، وإرساء أساليب فعالة للتعاون، وبخاصة في مجالات المراقبة الجوية والبحرية ومراقبة الموانئ. |
En particulier, ils devraient échanger et promouvoir des pratiques opérationnelles optimales visant à intercepter le trafic de drogues illicites, notamment par la mise en place ou le renforcement de mécanismes régionaux, la fourniture d'une assistance technique et l'établissement de méthodes efficaces de coopération, en particulier dans le domaine du contrôle aérien, maritime et portuaire. | UN | كما ينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تتشارك في أفضل الممارسات العملياتية وأن تروّج لها بهدف اتباعها في منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك من خلال إنشاء آليات إقليمية وتعزيزها، وتقديم المساعدة التقنية، وإرساء أساليب فعالة للتعاون، وبخاصة في مجالات المراقبة الجوية والبحرية ومراقبة الموانئ. |
Poste de liaison air/contrôle aérien avancé/artillerie | UN | الناقلات الخاصة بضباط الاتصال الجوي/المراقبة الجوية المتقدمة/عمليات المدفعية |
Multiplex Poste de liaison air/contrôle aérien avancé/élément de contrôle aérien tactique à roues | UN | مركبة بعجلات خاصة بضباط الاتصال الجوي/المراقبة الجوية المتقدمة/غرفة المراقبة الجوية التكنيكية |
Le manque de surveillance de l'espace aérien relève du système de contrôle aérien. | UN | 108 -يدخل انعدام مراقبة المجال الجوي في إطار نظام المراقبة الجوية. |
PC Poste de liaison air/contrôle aérien avancé/artillerie | UN | الناقلات الخاصة بالنقط الخارجية للاتصال الجوي/المراقبة الجوية الأمامية/المدفعية |
Multiplex Poste de liaison air/contrôle aérien avancé/élément de contrôle aérien tactique à roues | UN | مركبات بعجلات خاصة بالنقاط الخارجية للاتصال الجوي/المراقبة الجوية الأمامية/غرفة المراقبة الجوية التعبوية |
Ensuite, ils brouillent les signaux pour que le contrôle aérien ne puisse pas traquer le vrai avion, et dans le chaos, le Vol 272 a disparu. | Open Subtitles | بعد ذلك قامو ببث محموعة من الأشارات الخادعة لذلك مراقبة الحركة الجوية لم تستطع تتبع الطائرة الحقيقية و في خضم الفوضى |
Droits et frais de services de contrôle aérien, diminution sur la base des dépenses antérieures de la Mission. | UN | رسوم وتكاليف مراقبة الحركة الجوية. نقصان استنادا إلى خبرة البعثة. |
On a calculé que l'ennemi prendrait le contrôle aérien en cinq semaines. | Open Subtitles | قمنا بحساب قوات العدو التي ستحقق السيطرة الجوية خلال الخمس أسابيع الأولى في الحرب |