ويكيبيديا

    "contrôle budgétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراقبة الميزانية
        
    • الرقابة على الميزانية
        
    • الرقابة بالميزانية
        
    • ضوابط الميزانية
        
    • الرقابة من ناحية الميزانية
        
    • بمراقبة الميزانية
        
    • الرقابة المالية
        
    • تتبع الميزانية
        
    • والمراقبة المتعلقة بالميزانية
        
    • ومراقبة الميزانية
        
    • رقابة الميزانية
        
    • رصد الميزانية
        
    • رصد حسابات الميزانية
        
    • ضبط الميزانية
        
    • والضوابط المتعلقة بالميزانية
        
    En tout état de cause, des postes temporaires ont été affectés à la Section pour lui permettre de fournir une assistance dans les domaines du contrôle budgétaire et du versement des honoraires. UN وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب.
    Objectif 2 : Renforcer le contrôle budgétaire et le contrôle des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix UN الهدف 2: تعزيز مراقبة الميزانية ورصد النفقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    Le Comité s'inquiète qu'un dépassement des crédits sans approbation préalable des autorités compétentes n'affaiblisse l'efficacité du contrôle budgétaire. UN ويساور المجلس القلق من أن ينال تجاوزُ الإنفاق الذي يحدث دون الحصول سلفا على الموافقة الملائمة من فعالية الرقابة على الميزانية.
    Objectif 1 : Renforcer le contrôle budgétaire et le suivi des dépenses. UN الهدف 1: تعزيز الرقابة بالميزانية ورصد النفقات
    5. Le tableau ci-dessous indique les différents points de contrôle budgétaire des deux modes de budgétisation : UN ٥ - ويحدد الجدول الوارد أدناه مختلف نقاط ضوابط الميزانية بالنسبة لﻹطارين:
    En 2002, de nouveaux principes d'administration des comptes budgétaires des missions de maintien de la paix ont élargi les pouvoirs des responsables des missions en matière de contrôle budgétaire. UN وفي عام 2002، اتجهت سياسة جديدة لإدارة مخصصات بعثات حفظ السلام إلى توسيع سلطة البعثة في إجراءات مراقبة الميزانية.
    Faute d'y remédier, tout véritable contrôle budgétaire sera impossible et le risque de fraude et de gaspillage, entre autres problèmes, s'en trouvera accru. UN إذ بدون هذه الرؤية، ستكون مراقبة الميزانية على نحو ملائم مستحيلة وستزداد مخاطر التزوير والهدر والمشاكل الأخرى.
    Un projet opérationnel ne devrait pas être utilisé pour affecter du personnel temporaire à la gestion générale du programme, pratique qui nuit au contrôle budgétaire. UN ولا ينبغي استخدام مشروع تنفيذي لتوفير مساعدة مؤقتة ﻹدارة البرامج العامة، ﻷن ذلك يفسد مراقبة الميزانية.
    De plus, le Comité attire l'attention sur le fait que le remplacement échelonné des véhicules facilite le contrôle budgétaire et la planification opérationnelle. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن تنظيم استبدال المركبات على مراحل ييسر مراقبة الميزانية وتخطيط التشغيل.
    L'Administration a reconnu que le contrôle budgétaire devait être renforcé et a fait part de son intention de réexaminer les dispositions régissant la constatation des engagements et la gestion des dépenses afférentes aux projets. UN وقد سلﱠمت اﻹدارة بأن مراقبة الميزانية بحاجة إلى التعزيز، وذكرت أنها تنوي أن تستعرض اﻹجراءات المتعلقة بتخصيص اﻷموال وعملية اﻹنفاق المشاريعي.
    Le Système intégré d'information relatif à la gestion financière de la Zambie - outil de gestion de son DSRP - met l'accent sur le contrôle budgétaire et suit les dépenses publiques. UN وفي زامبيا يستخدم نظام المعلومات المتكامل للإدارة المالية لإحكام الرقابة على الميزانية ومراقبة الإنفاق العام.
    Le contrôle budgétaire et la gestion du programme d’enseignement seront inclus dans le plan de 1999. UN وسينظر في الرقابة على الميزانية وإدارة برنامج التعليم في خطة عام ١٩٩٩.
    contrôle budgétaire au niveau des chapitres UN الرقابة على الميزانية على مستوى أبواب الميزانية
    Améliorer le contrôle budgétaire et le suivi des dépenses. UN تحسُن أسلوب الرقابة بالميزانية ورصد النفقات
    Carences dans le contrôle budgétaire UN أخطاء في الرقابة بالميزانية
    La Mission cherche à améliorer la gestion des prisons en favorisant une réforme du contrôle budgétaire et des procédures de dépenses et en mettant en place un système de suivi des stocks et du personnel. UN وتسعى البعثة لتعزيز إدارة السجون من خلال تقديم الدعم لإصلاح ضوابط الميزانية وإجراءات الإنفاق، فضلا عن وضع نظام لمراقبة المخزون والعاملين.
    Meilleur contrôle budgétaire UN تحسين ضوابط الميزانية
    e) contrôle budgétaire des crédits ouverts au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires et, dans ce cadre, délivrance, par délégation de pouvoir, des documents de financement, certification et gestion des postes; UN (هـ) الرقابة من ناحية الميزانية لكل من اعتمادات الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك إصدار وثائق التمويل بموجب السلطة المخولة، والتصديق، وإدارة الوظائف؛
    Le CCI saurait donc gré aux organes délibérants des organisations participantes, à leurs chefs de secrétariat, ainsi qu'aux experts et aux organes de contrôle du système des Nations Unies chargés du contrôle budgétaire, de l'investigation, de la coordination et de l'évaluation, de lui faire part de leurs observations afin qu'il puisse constamment actualiser ce cadre et le perfectionner. UN ولذلك ستستقبل الوحدة بكامل التقدير أي تعليقات ترد عليها من الأجهزة التشريعية لمنظماتها المشاركة، ورؤسائها التنفيذيين وخبرائها، وهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة الميزانية والتحقيق والتنسيق والتقييم، وذلك بهدف تحديث الإطار الاستراتيجي وتحسينه باستمرار.
    Non seulement le territoire sur lequel le Gouvernement exerce son autorité se réduit, mais, ces 12 derniers mois, le Groupe a été témoin d'une dégradation constante de la cohésion interne du Gouvernement et de l'effondrement de ses mécanismes de contrôle budgétaire. UN فخلال الأشهر الاثني عشر الماضية، شهد فريق الرصد أيضاً انحلالاً مستمراً في التماسك الداخلي للحكومة الاتحادية الانتقالية، وانهيار آليات الرقابة المالية لديها.
    Il a été souligné qu'il était nécessaire de mettre en place rapidement des systèmes de contrôle budgétaire afin de vérifier que les gouvernements nationaux respectaient l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 10 % de leur budget national à l'agriculture. UN وتم التشديد على ضرورة الإسراع بتطبيق نظم تتبع الميزانية لرصد امتثال الحكومات الوطنية لالتزاماتها برصد 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية لقطاع الزراعة.
    Elle continuera aussi à exercer d’autres fonctions de gestion financière, notamment définition de la politique financière, contrôle budgétaire et contrôle de la situation de trésorerie, examen périodique des taux de remboursement des sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents, et liaison avec les gouvernements. UN وستواصل أيضا أداء مهام أخرى متعلقة باﻹدارة المالية بما فيها وضع السياسة المالية، والمراقبة المتعلقة بالميزانية ورصد التدفق النقدي، وكذلك إجراء استعراض دوري لمعدلات رد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات وإقامة اتصال مع الحكومات.
    vii) Utilité, points forts et points faibles de la budgétisation et du contrôle budgétaire UN `7` تحديد أهمية الميزنة ومراقبة الميزانية ومواطن قوتهما ومواطن ضعفهما
    Une grande partie des revenus locatifs était apparemment utilisée indûment pour employer du personnel supplémentaire en contournant les règles du contrôle budgétaire. UN ويبدو أن شطرا كبيرا من حصيلة اﻹيجارات كان يجري استخدامه بشكل غير سليم في تعيين موظفين إضافيين، مما يشكل التفافا على عمليات رقابة الميزانية.
    Les services d'audit interne sont intervenus dans le cadre du processus de contrôle budgétaire, conformément à la loi sur l'audit interne qu'a adoptée l'Assemblée et que doit promulguer le Représentant spécial du Secrétaire général UN وكانت وحدات المراجعة الداخلية للحسابات جزءا من عملية رصد الميزانية وفقا لقانون المراجعة الداخلية للحسابات الذي أقرته الجمعية وهو رهـن الإصدار من جانب الممثل الخاص للأمين العام.
    c) L'importance capitale du contrôle budgétaire est aussi rappelée régulièrement aux bureaux extérieurs, à l'occasion de réunions de travail régionales et de stages de formation, ainsi que dans la correspondance. UN )ج( يتم أيضا، بشكل منتظم، تذكير المكاتب الميدانية، أثناء الحلقات التدريبية اﻹقليمية والدورات التدريبية ومن خلال المراسلات الخطية، بمدى اﻷهمية الحاسمة لعملية رصد حسابات الميزانية ومطابقتها.
    Objectif 1 : Renforcer le contrôle budgétaire et le suivi de dépenses. UN الهدف 1: تعزيز ضبط الميزانية ورصد النفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد