ويكيبيديا

    "contrôle des armes à feu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراقبة الأسلحة النارية
        
    • بمراقبة الأسلحة النارية
        
    • بالأسلحة النارية
        
    • الرقابة على الأسلحة النارية لعام
        
    • مكافحة الأسلحة النارية
        
    • مراقبة البارود
        
    • ضبط الأسلحة النارية
        
    • السيطرة على السلاح
        
    • الوطنية لمراقبة الأسلحة
        
    • بتحديد الأسلحة النارية
        
    • بشأن الأسلحة النارية
        
    • للحد من الأسلحة النارية
        
    Il est prévu de modifier la législation pour donner effet à ces instruments, et ainsi renforcer le contrôle des armes à feu. UN وسيعدل التشريع لتنفيذ هذه الصكوك بما يعزز مراقبة الأسلحة النارية.
    La loi de la République populaire de Chine pour le contrôle des armes à feu interdisent la possession d'armes par des particuliers. UN يحظر قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مراقبة الأسلحة النارية امتلاك الأشخاص العاديين للأسلحة.
    Nous nous engageons à élaborer et à adopter un instrument juridique sous la forme d'un protocole régional sur le contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes. UN ونتعهد بوضع واعتماد صك قانوني في شكل بروتوكول إقليمي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Le présent rapport décrit les travaux en cours et les mesures qui ont déjà été prises ou qui sont envisagées dans le domaine du contrôle des armes à feu. UN ويصف هذا التقرير أيضا العمل الجاري والمبادرات الراهنة والمقترحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية.
    La SADC a adopté le Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et autres matériels connexes. UN يوجد لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكول متعلق بالأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة الأخرى.
    Parmi les autres textes importants, on retiendra la Stratégie de défense nationale et la loi relative au contrôle des armes à feu. UN ومن الوثائق الأخرى التي لم تصدر بعد استراتيجية الدفاع الوطني وقانون مراقبة الأسلحة النارية.
    :: Examen par le Parlement de la loi relative au contrôle des armes à feu UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    :: Examen par le Parlement de la loi relative au contrôle des armes à feu UN :: تداول السلطة التشريعية بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    :: Examen par le Parlement de la loi relative au contrôle des armes à feu UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    Des dispositions types sur le contrôle des armes à feu sont en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد أحكام نموذجية بشأن مراقبة الأسلحة النارية.
    :: Décision du Conseil des ministres de la Communauté de développement de l'Afrique australe de mener à terme ses négociations sur un protocole relatif au contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes dans la région de la Communauté. UN :: قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    :: Décision du Conseil des ministres de la Communauté de développement de l'Afrique australe de mener à terme ses négociations sur un protocole relatif au contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes dans la région de la Communauté. UN ■ قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    Au Nicaragua, le PNUD a appuyé les efforts de la Commission nationale multidisciplinaire pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en vue d'améliorer sa capacité de contrôle des armes à feu. UN 43 - وفي نيكاراغوا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم للجهود التي تبذلها اللجنة المتعددة التخصصات المعنية بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي تهدف إلى تحسين قدرتها على مراقبة الأسلحة النارية.
    De même, les régimes de contrôle des armes à feu ne peuvent exister isolément, mais doivent être reliés à l'ensemble des mesures prises par le système de justice pénale pour combattre le crime organisé et les autres crimes graves. UN وكذلك، لا يمكن لأنظمة مراقبة الأسلحة النارية أن تعمل في عزلة وإنما يجب أن تقترن بتدابير العدالة الجنائية الأوسع نطاقاً لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم الخطيرة الأخرى.
    Elle a en outre été utilisée par l'ONUDC pour fournir un appui législatif aux pays d'Amérique latine et d'Afrique de l'Ouest, contribuant ainsi à l'harmonisation de leurs nouvelles législations en matière de contrôle des armes à feu. UN كما استخدم المكتب القانون النموذجي في عملية توفير الدعم التشريعي لبلدان من أمريكا اللاتينية وغرب أفريقيا باعتباره أداة لمواءمة تشريعاتها الجديدة بشأن مراقبة الأسلحة النارية.
    Le Groupe salue les efforts entrepris par la Commission nationale libérienne des armes légères pour remanier et soumettre de nouveau au vote le projet de loi sur le contrôle des armes à feu. UN 79 - يرحب فريق الخبراء بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة لإعادة صياغة التشريع المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية وتقديمه من جديد للتصديق عليه.
    Bien qu’il soit important et mérite un appui particulier de la communauté internationale, ce processus ne devrait pas retarder l’adoption, d’urgence, de la loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions. UN ورغم ما يكتسيه تركيز الدعم الدولي من أهمية وجدارة، إلا أن ذلك لا ينبغي أن يعطل الحاجة الملحة إلى سن القانون المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة.
    Parmi les sujets abordés au cours de ces réunions, figuraient les textes issus de la troisième Réunion biennale des États, le Registre des armes classiques, un traité sur le commerce des armes et le Protocole relatif au contrôle des armes à feu. UN وشملت المواضيع نتائج اجتماع الدول الثالث الذي يُعقد كل سنتين، وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ووضع معاهدة لتجارة الأسلحة، والبروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية.
    4 d) Loi No 60 de 2000 sur le contrôle des armes à feu UN 4 (د) قانون الرقابة على الأسلحة النارية لعام 2000 (القانون رقم 60 لعام 2000)
    Plusieurs projets sont en cours de préparation pour encourager les États signataires restants à ratifier la Convention et à renforcer leur législation nationale dans le domaine du contrôle des armes à feu. UN وهناك عدة مشروعات مقررة لتشجيع الدول الباقية الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها وتعزيز التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الأسلحة النارية.
    :: Armes à feu visées par la loi sur le contrôle des armes à feu (loi no 149 de 1950) UN :: البارود الذي ينظمه " قانون مراقبة البارود " (القانون رقم 149 لعام 1950)
    Ce programme abordera tous les aspects pertinents du contrôle des armes à feu et des enquêtes et poursuites en matière de criminalité liée aux armes à feu. Il comprendra un manuel opérationnel pour la saisie, la confiscation, la neutralisation et la destruction des armes à feu et des munitions. UN وسوف يتناول هذا المقرَّر الدراسي كلَّ الجوانب ذات الصلة بالموضوع والمتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية والتحرّي بشأن الجرائم المرتَكبة باستخدام هذا النوع من الأسلحة وملاحقة مرتكبيها قضائياً، بما في ذلك دليل عملي عن ضبط الأسلحة النارية والذخيرة ومصادرتها وإبطال مفعولها وتدميرها.
    Le contrôle des armes à feu est un sujet très sensible et clivant dans le pays. Open Subtitles السيطرة على السلاح هي من أكثر المواضيع الساخنة والمْختلف حولها في أمتنا
    La loi sur le contrôle des armes à feu et la loi sur le contrôle des armes classiques disposent que la NCACC autorise l'exportation d'armes à feu et de munitions selon les critères énoncés dans la loi sur le contrôle des armes classiques. UN ويخول قانون مراقبة الأسلحة النارية بالإضافة إلى القانون الوطني لمراقبة الأسلحة التقليدية، اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية سلطة الترخيص بتصدير الأسلحة النارية والذخيرة وفقا للمعايير المحددة في قانون مراقبة الأسلحة التقليدية.
    Le séminaire a réuni, entre autres, des membres de la commission nationale sur les armes à feu et des experts nationaux et internationaux ainsi que des représentants d'organisations de la société civile en vue de leur faire partager leurs données d'expérience en matière de contrôle des armes à feu et d'effets de ce contrôle sur la sécurité publique dans la région. UN وجمعت الحلقة الدراسية أعضاء في اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، وخبراء وطنيين ودوليين، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني، من بين آخرين، للتفاعل وتبادل الخبرات المتعلقة بتحديد الأسلحة النارية وبأثرها على الأمن العام في المنطقة.
    29. Un programme complet de formation des praticiens au contrôle des armes à feu est en cours d'établissement. UN ٢٩- ويجري في الوقت الراهن وضع مقرَّر تدريبـي شامل بشأن الأسلحة النارية موجَّه للمختصِّين الممارسين في هذا المضمار.
    En 2001, Maurice a adhéré au Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وفي عام 2001، أصبحت موريشيوس طرفا في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للحد من الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد