ويكيبيديا

    "contrôle des armes légères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • مراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • تحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • الرقابة على الأسلحة الصغيرة
        
    • بمراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • لمراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • ومراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • والأسلحة الصغيرة
        
    • مراقبة الأسلحة النارية
        
    • لمكافحة الأسلحة الصغيرة
        
    • بتحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • مكافحة الأسلحة الصغيرة
        
    • مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • الحد من الأسلحة الصغيرة
        
    Les normes internationales sur le contrôle des armes légères, récemment mises au point, peuvent également guider l'action à cet égard; UN وقد يُستدل أيضاً، لأغراض التوجيه، بالمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة الموضوعة حديثاً؛
    Ces directives et les normes internationales sur le contrôle des armes légères sont complémentaires en ce qu'elles constituent ensemble un cadre cohérent. UN وتعد المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة تكميلية لأنها تقدم مجموعة منسقة من المعايير.
    Le Gouvernement a également procédé au renforcement des capacités des institutions de sécurité dans le contrôle des armes légères et de petit calibre. UN كما شرعت الحكومة في بناء قدرات المؤسسات الأمنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Appui aux commissions nationales chargées du contrôle des armes légères UN تقديم الدعم إلى اللجان الوطنية في مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Au niveau national, le Honduras participe activement au Projet de contrôle des armes légères en Amérique centrale. UN وعلى المستوى الوطني، تشارك هندوراس بنشاط في مشروع الرقابة على الأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى.
    Toutefois, il note également que le Gouvernement a pris pour la troisième fois un décret témoignant ainsi de sa volonté d'assurer le contrôle des armes légères dans le pays. UN غير أن الفريق يلاحظ أن الهيئة الرئاسية أصدرت للمرة الثالثة أمرا تنفيذيا في التزامها بمراقبة الأسلحة الصغيرة في البلد.
    Il a, à plusieurs occasions, coopéré avec le Programme centraméricain pour le contrôle des armes légères. UN وقد تعاون المكتب مع برنامج أمريكا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة في عدد من المناسبات.
    Ils se sont attachés à faire en sorte que le soutien apporté au contrôle des armes légères aille de pair avec des mesures visant à s'attaquer aux causes sous-jacentes de la violence. UN وقد كفلت تلك الجهود اقتران الدعم المقدم لتحديد الأسلحة الصغيرة بتدابير تهدف إلى معالجة الأسباب الكامنة وراء العنف.
    Le Programme centraméricain sur le contrôle des armes légères est un exemple évident de l'engagement de nos pays au Programme d'action. UN إن برنامج أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة مثال واضح على التزام بلداننا ببرنامج العمل.
    Je tiens à souligner que ces normes internationales de contrôle des armes légères ne seront en aucune manière juridiquement contraignantes ou obligatoires. UN وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة.
    L''initiative phare du mécanisme CASA est actuellement l'élaboration de normes internationales pour le contrôle des armes légères. UN وتتمثل المبادرة الرئيسية للآلية حاليا في وضع معايير دولية بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet de contrôle des armes légères et de petit calibre en Albanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ألبانيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le plan d'appui au contrôle des armes légères et de petit calibre dans les Balkans occidentaux UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخطة دعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب البلقان
    Dans l'aide-mémoire, il était également proposé que le Conseil examine deux autres mesures liées au renforcement du contrôle des armes légères et de petit calibre. UN واقترحت المذكرة أيضا أن ينظر المجلس في إجراءين آخرين متصلين بتحسين تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cette initiative a également permis de reconnaître le rôle crucial joué par les femmes dans la promotion de la paix et du désarmement et de montrer comment le renforcement de leurs capacités peut grandement contribuer au contrôle des armes légères. UN كما اعترفت هذه المبادرة بالدور الحاسم الذي تقوم به المرأة في مجال تعزيز السلام ونزع السلاح والطريقة التي بفضلها يمكن أن يساهم تعزيز قدراتها مساهمة كبيرة في تحديد الأسلحة الصغيرة.
    En Amérique latine et aux Caraïbes, le Centre régional du Bureau des affaires de désarmement a formé plus de 4 000 spécialistes des questions de police, de frontières, de douane et des questions judiciaires sur le contrôle des armes légères. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يُدرِّب المركز الإقليمي لمكتب شؤون نزع السلاح أكثر من 000 4 من أفراد الشرطة، والحدود، والجمارك والموظفين القضائيين بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة.
    Les mécanismes nationaux de contrôle des armes légères seront évalués en fonction des éléments suivants : UN تقيم آليات الرقابة على الأسلحة الصغيرة والخفيفة مع مراعاة ما يلي:
    contrôle des armes légères détenues par les unités opérationnelles UN الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية
    Elle a fourni un appui technique à la planification de la mise en œuvre de la loi sur le contrôle des armes légères. UN وتم تقديم الدعم التقني إلى عملية التخطيط الهادفة لتنفيذ التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    La création d'un plan d'action global de contrôle des armes légères au Libéria n'est pas encore réalité. UN 186 - ولم يتم حتى الآن وضع خطة عمل وطنية شاملة لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ليبريا.
    :: Élargissement du programme de collecte et de contrôle des armes légères dans tous les comtés UN :: توسيع نطاق برنامج جمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة ليشمل جميع المقاطعات
    Le Comité invite le Secrétariat de la CEEAC à soumettre à ses instances décisionnelles un programme d'action sur l'harmonisation des procédures législatives en matière de contrôle des armes légères et de petit calibre. UN ودعت اللجنة أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا بأن تعرض على دوائرها لاتخاذ القرارات برنامج عمل عن مواءمة الإجراءات التشريعية في مجال مراقبة تداول الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Au Nicaragua, le PNUD a appuyé les efforts de la Commission nationale multidisciplinaire pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en vue d'améliorer sa capacité de contrôle des armes à feu. UN 43 - وفي نيكاراغوا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم للجهود التي تبذلها اللجنة المتعددة التخصصات المعنية بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي تهدف إلى تحسين قدرتها على مراقبة الأسلحة النارية.
    En outre, les données concernant la création et le fonctionnement des mécanismes nationaux de contrôle des armes légères sont contrôlées par le Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة برصد المعلومات بشأن وجود الآليات الوطنية لمكافحة الأسلحة الصغيرة والخفيفة وتنفيذ هذه الآليات.
    Le Bélarus appuie la poursuite de discussions dans le cadre des Nations Unis sur la question du contrôle des armes légères et de petit calibre. UN وتدعم بيلاروس مواصلة المناقشات في إطار الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Indicateur 17 : Mécanismes nationaux de contrôle des armes légères UN المؤشر 17: وجود أجهزة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Sensibilisation et mobilisation en faveur du contrôle des armes légères UN الاتصال والدعوة في مجال مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Au cours de la période considérée, la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti recouru à ce programme pour s'attaquer aux causes profondes de la violence et promouvoir des mesures de contrôle des armes légères, telles que la mise en place d'un registre des armes et d'un cadre réglementaire adapté. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طبقت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي هذا النهج بهدف معالجة أسباب العنف من جذورها وتدعيم تدابير الرقابة على الأسلحة الصغيرة، كإنشاء سجل للأسلحة وتحديد إطار تنظيمي مناسب في مجال الأسلحة الصغيرة.
    - L'Allemagne estime qu'il est possible de renforcer le rôle des femmes dans le secteur de la sécurité, y compris dans le domaine du contrôle des armes légères. UN وتعتقد ألمانيا أن هناك مجالاًً لتعزيز دور النساء في القطاع الأمني، بما فيه مجال الحد من الأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد