ويكيبيديا

    "contrôle des conteneurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراقبة الحاويات
        
    • للحاويات
        
    • ومراقبة الحاويات
        
    Il est prévu d'étendre l'assistance de l'ONUDC en matière de contrôle des conteneurs à 15 nouveaux pays. UN وهناك خطط لتوسيع مساعدة المكتب في مراقبة الحاويات لتشمل 15 بلدا آخر.
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs s'est étendu depuis qu'il a lancé des sites pilotes en Équateur, au Ghana, au Pakistan et au Sénégal en 2006. UN وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006.
    - Utilisation des rayons X pour le contrôle des conteneurs. UN استخدام الأشعة السينية في مراقبة الحاويات.
    L'ONUDC prévoit d'étendre son assistance en matière de contrôle des conteneurs à 34 nouveaux pays de par le monde. UN ويخطط المكتب لتوسيع مساعدته في مجال مراقبة الحاويات لتشمل 34 دولة أخرى على صعيد العالم.
    De nouvelles initiatives ont été lancées avec le soutien des donateurs, allant d'un centre régional de coordination du renseignement pour l'Asie centrale à un programme de contrôle des conteneurs dans les principaux ports d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, visant à endiguer le flux de produits illicites. UN وقد استهلت مبادرات جديدة بدعم من مجتمع المانحين تمتد من إنشاء مركز اقليمي لتنسيق العمليات الاستخبارية لآسيا الوسطى إلى وضع برنامج للحاويات في الموانئ الكبرى في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بهدف تعطيل تدفق السلع غير المشروعة.
    Réussite des opérations conjointes de contrôle aux frontières et de contrôle des conteneurs en Méditerranée et en Mer noire UN :: العمليات المشتركة الناجحة لمراقبة الحدود ومراقبة الحاويات في جميع أنحاء منطقتي البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود
    La figure 3 montre comment le C-TPAT propose de transférer le contrôle des conteneurs vers l'amont, soit du pays de destination au pays d'origine. UN ويبيِّن الشكل 3 كيف تقترح مبادرة أمن سلاسل الإمداد نقل مراقبة الحاويات من بلد المقصد إلى بلد المنشأ.
    Le contrôle des conteneurs dans les ports s'opère à différents niveaux et constitue une activité importante, menée par le service des douanes en collaboration avec la police et la gendarmerie. UN وذكرت أن مراقبة الحاويات في الموانئ تحدث على عدة مستويات؛ وقالت إنها نشاط مهم تضطلع به دائرة الجمارك بالتعاون مع الشرطة والدرك.
    Il a été fait référence au soutien de l'ONUDC et au Programme mondial de contrôle des conteneurs de l'ONUDC/OMD. UN وأشير إلى الدعم الذي يوفِّره في هذا الشأن المكتب والبرنامج العالمي المشترك بينه وبين المنظمة العالمية للجمارك بشأن مراقبة الحاويات.
    Dans le domaine de la détection et de la répression, il convient de noter l'initiative relative aux bureaux frontaliers de liaison, le projet AirCop et le Programme mondial de contrôle des conteneurs. UN ويشمل ذلك، فيما يتعلق بإنفاذ القانون، مبادرة مكاتب الاتصال على الحدود ومشروع AirCop وبرنامج مراقبة الحاويات.
    Le Programme de contrôle des conteneurs appuie les efforts de 20 États Membres afin de contribuer à la lutte contre le trafic illicite de drogues et d'autres activités connexes relevant de la criminalité transnationale organisée. UN ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة.
    Ce projet devrait permettre d'améliorer les compétences professionnelles, d'introduire de nouvelles pratiques de travail et de créer des partenariats interinstitutions d'une manière similaire à celle du Programme mondial de contrôle des conteneurs. UN وسوف يرتقي المشروع بالمهارات المهنية ويستحدث ممارسات عمل جديدة وبناء شراكات بين الأجهزة بطريقة مماثلة لبرنامج مراقبة الحاويات.
    Programme de contrôle des conteneurs dans les ports de mer UN برنامج مراقبة الحاويات في الموانئ
    Le Programme mondial du contrôle des conteneurs a continué de renforcer les contrôles frontaliers dans les ports maritimes et a élargi ses activités à 12 autres pays et 15 autres ports. UN وواصل برنامج مراقبة الحاويات عمله لتحسين مراقبة الحدود في الموانئ البحرية، وتم توسيع نطاق تغطيته ليشمل 12 بلدا و 15 ميناء.
    29. Le Programme mondial de contrôle des conteneurs facilite également l'échange d'informations opérationnelles. UN 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية.
    Les participants ont accueilli avec satisfaction les synergies existantes entre ce programme régional et les initiatives connexes de l'ONUDC telles que le Programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins, l'Initiative du Pacte de Paris et le Programme mondial de contrôle des conteneurs. UN ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات.
    Programme mondial de contrôle des conteneurs (GLOG80) UN برنامج رائد في مجال مراقبة الحاويات (GLOG80)
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs mené par l'UNODC en partenariat avec l'Organisation mondiale des douanes a permis de renforcer les capacités des agents portuaires à intercepter les conteneurs contenant des chargements illicites, en ayant recours à des techniques de profilage et d'échange de renseignement, comme le montre l'augmentation des saisies dans les principaux ports du monde entier. UN وقد عزز برنامج مراقبة الحاويات في إطار المكتب، بالشراكة مع منظمة الجمارك العالمية، من قدرة الموظفين في الموانئ على اعتراض الحاويات التي تحتوي على بضائع غير قانونية وذلك باستخدام أساليب التعرف بالملامح وتشارك الاستخبارات، كما تبين من الزيادة في عدد الضبطيات في موانئ هامة في العالم.
    Programme pilote de contrôle des conteneurs (GLOG80) UN برنامج مراقبة الحاويات التجريبي (GLOG80)
    Une fois que les autorités douanières de Hong Kong ont reçu la déclaration, elles opèrent un premier contrôle des conteneurs à haut risque et en inspectent le contenu, au besoin. Les autorités douanières de Hong Kong fournissent aux autorités douanières des États-Unis les documents relatifs à ce premier contrôle. UN ولدى تسلم الجمارك في هونغ كونغ تصريح شحن، تقوم بالتفتيش المسبق للحاويات شديدة الخطورة وتفحص الشحنات التي تحملها عند الضرورة، ثم تقدم الوثائق الخاصة بالتفتيش المسبق للحاويات إلى سلطات الولايات المتحدة الجمركية.
    De nouvelles initiatives ont été lancées avec le soutien des donateurs; elles vont d'un centre régional de coordination du renseignement pour l'Asie centrale à un programme de contrôle des conteneurs dans les principaux ports maritimes d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, visant à endiguer le flux de marchandises illicites. UN وقد استهلت مبادرات جديدة بدعم من مجتمع المانحين تمتد من إنشاء مركز إقليمي لتنسيق العمليات الاستخبارية لآسيا الوسطى إلى وضع برنامج للحاويات في الموانئ الكبرى في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بهدف تعطيل تدفق السلع غير المشروعة.
    Ce stage portait surtout sur les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, le contrôle des conteneurs et l'établissement de profils risques. UN وركّزت الدورة التدريبية على السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الهيروين، ومراقبة الحاويات وتحديد المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد