Nous avons accueilli, la semaine dernière à Séoul, la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies des missiles. | UN | وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول. |
La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Ces contrôles sont gérés par trois organisations: le Comité Zangger, le Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et le Régime de contrôle des technologies missilières; | UN | وتقوم بتلك المراقبة ثلاث منظمات هي لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف؛ |
:: Régime de contrôle des technologies de missiles [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | نظام مراقبة تكنولوجيات القذائف [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |
La certification n'est attribuée que lorsque l'installation a été inspectée par l'autorité de contrôle des technologies génétiques (OGTR). | UN | ولا تمنح شهادة الاستخدام ما لم يخضع المرفق للتفتيش على يد مكتب منظم تكنولوجيا المواد الوراثية. |
contrôle des technologies sensibles | UN | مراقبة التكنولوجيات الحساسة |
Nous demandons à tous les Etats qui possèdent cette technologie d'adhérer au Régime de contrôle des technologies relatives aux missiles. | UN | ونطالب جميع الدول التي تمتلك هذه التكنولوجيا بالانضمام الى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Nous estimons que le Régime de contrôle des technologies de missiles sera un instrument efficace et utile pour prévenir la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive. | UN | ونعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم ايصال أسلحة الدمار الشامل. |
Nous menons aujourd'hui les travaux nécessaires pour adhérer au Groupe de l'Australie et au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | ونحن نبذل حالياً الجهود اللازمة للانضمام إلى المجموعة الأسترالية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
De plus, il accueillera la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies de missiles en 2004. | UN | كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004. |
La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont l'intention de renforcer le Régime de contrôle des technologies missilières. | UN | تنوي روسيا والولايات المتحدة تعزيز نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Le Kazakhstan a demandé à participer au régime de contrôle des technologies missilières. | UN | وقد تقدمت كازاخستان بطلب للانضمام إلى عضوية نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La Fédération de Russie fait partie du Comité Zangger, du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | الاتحاد الروسي عضو في لجنة زانغر، مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La Chine et les États-Unis conviennent de continuer à donner effet à leur déclaration commune de 1994 sur la non-prolifération nucléaire. Ils réaffirment leur attachement aux principes et critères du Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وتتفق الصين والولايات المتحدة على الانطلاق من البيان المشترك لعام ١٩٩٤ المعني بعدم انتشار القذائف، ويؤكد البلدان من جديد التزام كل منهما بالمبادئ التوجيهية وبمحددات نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Elle a demandé à participer au Régime de contrôle des technologies missilières (MTCR). | UN | وقد تقدمت بلغاريا بطلب للعضوية في نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |
En 2012, le bureau de contrôle des technologies de défense a été établi en tant qu'organe spécialisé afin de renforcer efficacement la sécurité des technologies de défense. | UN | وفي عام 2012 أُنشئ مكتب الرقابة على تكنولوجيا الدفاع بوصفه هيئة متخصصة تابعة لبرنامج إدارة المشتريات الدفاعية تتولى التعزيز الفعال لأمن تكنولوجيا الدفاع. |
Parallèlement, l'Argentine a été acceptée au sein du Régime de contrôle des technologies missilières, dont nous avons inclus les orientations dans notre législation interne, et l'Argentine est aussi membre du " Groupe australien " . | UN | وفي نفس الوقت، قبلت اﻷرجنتين في نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف الذي أدرجنا ارشاداته التوجيهية في تشريعنا المحلي، واﻷرجنتين عضو بما يسمى المجموعة الاسترالية. |
- Régime de contrôle des technologies missilières; | UN | - نظام مراقبة تكنولوجيات القذائف |
- Régime de contrôle des technologies missilières. | UN | - نظام مراقبة تكنولوجيات القذائف. |
Les groupes de coordination multilatérale, tels que le Comité Zangger, le Groupe des fournisseurs nucléaires ou le Régime de contrôle des technologies missilières complètent l'action des organisations internationales, qui ont du mal à dépister les nombreux contrats commerciaux à la faveur desquels se produisent parfois de dangereux détournements d'équipement nucléaire à double usage. | UN | وواصل كلامه قائلا إن أفرقة التنسيق المتعدد اﻷطراف، مثل لجنة زنغر، ومجموعة الموردين النوويين أو نظام مراقبة تكنولوجيات صنع القذائف، تكمل عمل المنظمات الدولية التي تواجه صعوبات في اكتشاف العديد من العقود التجارية التي يتم أحيانا من خلالها تحويل وجهة كميات كبيرة من المعدات النووية ذات الاستخدام المزدوج. |
L'autorité de contrôle des technologies génétiques certifie également les installations de confinement dont on sait qu'elles sont utilisées pour des travaux sur les technologies génétiques et certaines qui ne le sont pas. | UN | يقوم منظم تكنولوجيا المواد الوراثية أيضا بإصدار شهادات استخدام مرافق الاحتواء المعروفة المستخدمة في أعمال تكنولوجيا المواد الوراثية وبعض المرافق غير المستخدمة في أعمال تكنولوجيا المواد الوراثية. |
contrôle des technologies sensibles | UN | مراقبة التكنولوجيات الحساسة |