Le cadre actuel du contrôle et de l'évaluation doit cependant être amélioré. | UN | 67 - بيد أن هناك حاجة لتحسين إطار الرصد والتقييم الحالي. |
Il s'impose donc d'améliorer la précision du contrôle et de l'évaluation. | UN | ولذلك يتطلب الأمر مزيداً من الرصد والتقييم. |
Elle a noté en outre que les membres de l'organe de gestion et d'examen devraient avoir une vue plus large de la gestion marine, notamment du contrôle et de l'évaluation. | UN | كما أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن لدى الأعضاء نظرة أشمل عن إدارة الشؤون البحرية، بما في ذلك الرصد والتقييم. |
S'agissant du contrôle et de l'évaluation de la stratégie, l'application de celle-ci en est encore aux premiers stades, car elle a été adoptée il y a quelques mois seulement. | UN | وفيما يتعلق برصد وتقييم الاستراتيجية، ما زال تنفيذها في مراحله الأولى من التنفيذ، إذ أنه لم يتم الموافقة عليها إلا منذ شهور قليلة. |
Le Bureau du contrôle et de l’évaluation soumet un rapport d’évaluation biennal au Conseil d’administration et les divisions géographiques soumettent à l’organe délibérant des examens à mi-parcours des programmes de pays. | UN | ويقدم مكتب المراقبة والتقييم تقريرا تقييميا كل سنتين إلى المجلس التنفيذي، وتقدم الشعب الجغرافية استعراضا للبرنامج القطري في منتصف المدة إلى الجهاز التشريعي. |
Une réunion annuelle de ces interlocuteurs et des responsables du Bureau du contrôle et de l'évaluation, au Fonds, a eu lieu pour échanger des données d'expérience et dégager un consensus, dans le Réseau, sur de nouvelles conceptions du contrôle et de l'évaluation des programmes et projets du FNUAP, axées sur les résultats. | UN | فقد عُقد اجتماع سنوي لمنسّقي هذه الأفرقة ومكتب الرقابة والتقييم للصندوق بغية تبادل الخبرات وتعزيز توافق الآراء داخل الشبكة بشأن نُهج جديدة للرصد والتقييم القائمين على النتائج لمشاريع الصندوق وبرامجه. |
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation. | UN | 13 - والفقرات 26 إلى 37 من التقرير تتناول موضوع الرصد والتقييم. |
Cette réponse des intéressés est très précieuse pour affiner les principes et les modalités du contrôle et de l'évaluation. | UN | وهذه المعلومات كانت ولا تزال قيّمة للغاية لتنقيح سياسات وإجراءات الرصد والتقييم. |
L'évaluation de l'efficacité et de l'impact des programmes de l'Organisation à laquelle on procédera au stade du contrôle et de l'évaluation s'en trouvera également facilitée. | UN | كما سيتيسَّر تقييم فعالية وأثر برامج المنظمة خلال الرصد والتقييم. |
Cette réponse des intéressés est très précieuse pour affiner les principes et les modalités du contrôle et de l'évaluation. | UN | وهذه المعلومات كانت ولا تزال قيّمة للغاية لتنقيح سياسات وإجراءات الرصد والتقييم. |
Les ateliers ont permis de mieux faire comprendre les principes et les conditions d'application de la gestion axée sur les résultats à l'administration de bureaux de pays et de programmes et de faire la réclame du contrôle et de l'évaluation. | UN | وتشجع حلقات العمل التفهم الأفضل لمبادئ واحتياجات إدارة البرامج والمكاتب المرتكزة على النتائج وتعزز قيمة الرصد والتقييم. |
Les paragraphes 26 à 37 du rapport traitent du contrôle et de l'évaluation. | UN | 13 - وتتناول الفقرات 26 إلى 37 من التقرير موضوع الرصد والتقييم. |
:: Recrutera des spécialistes du contrôle et de l'évaluation afin de préparer les évaluations et de former le personnel des bureaux sous-régionaux. | UN | :: توظيف خبراء في مجال الرصد والتقييم لإعداد التقييمات وتدريب موظفي المكاتب دون الإقليمية |
Le secrétariat a fait rapport sur le renforcement du contrôle et de l'évaluation au sein de l'UNICEF. | UN | وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف. |
Le secrétariat a fait rapport sur le renforcement du contrôle et de l'évaluation au sein de l'UNICEF. | UN | وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف. |
Inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes effectués par le PNUE | UN | فحص الرصد والتقييم على مستوى البرامج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le Groupe de travail du contrôle et de l'évaluation a formulé des propositions d'harmonisation qui constituent un premier pas vers l'élaboration de politiques communes et l'utilisation de locaux communs dans le cadre de l'approche-programme. | UN | وقد أعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم اقتراحات بشأن مواءمة الرصد والتقييم بوصف ذلك خطوة صوب وضع مبادئ وسياسات مشتركة للنهج البرنامجي. |
Le système de gestion de l'information financière est en place et opérationnel, les options ont été examinées et une étude sur le coût du contrôle et de l'évaluation a été entreprise. [atteint partiellement] | UN | إنشاء نظام معلومات الإدارة المالية، واستعراض الخيارات وإجراء دراسة عن تكاليف الرصد والتقييم [أنجـِـزت جزئيا] |
Pour ce qui est du contrôle et de l'évaluation des cadres axés sur les résultats, on a constaté qu'il valait mieux utiliser un outil de suivi automatisé sous Lotus, comme le faisait la MINUS, outil qui n'était toutefois pas encore installé ni utilisé dans toutes les missions. | UN | وفيما يتعلق برصد وتقييم أطر الميزنة على أساس النتائج، أشير إلى أن رصد هذه الأطر يمكن أن ينفذ على أفضل وجه بواسطة أداة رصد آلية قائمة على برنامج " لوتس " ، مثل بعثة الأمم المتحدة في السودان، لكن تلك الأداة غير متوفرة أو مستخدمة حتى الآن في جميع البعثات. |
11. Invite la Commission des établissements humains à encourager le recours à une série d'indicateurs clefs qui seront mis au point par le Centre et utilisés par les gouvernements, selon qu'il conviendra, aux fins du contrôle et de l'évaluation, aux niveaux national et local, de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; | UN | ١١ - تدعو لجنة المستوطنات البشرية إلى تشجيع استخدام مجموعة من المؤشرات اﻷساسية التي سيواصل المركز تطويرها وستستخدمها الحكومات حسب الاقتضاء للقيام، على الصعيدين الوطني والمحلي، برصد وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
Le Bureau du contrôle et de l’évaluation, dirigé par un fonctionnaire D-1 sous la responsabilité directe du Directeur exécutif, est chargé des évaluations. | UN | ومكتب المراقبة والتقييم يرأسه موظف من الرتبة مد - ١ وهو مسؤول مباشرة أمام المديرة التنفيذية، ويضطلع المكتب بإجراء التقييمات. |
Une réunion annuelle de ces interlocuteurs et des responsables du Bureau du contrôle et de l'évaluation, au Fonds, a eu lieu pour échanger des données d'expérience et dégager un consensus, dans le Réseau, sur de nouvelles conceptions du contrôle et de l'évaluation des programmes et projets du FNUAP, axées sur les résultats. | UN | فقد عُقد اجتماع سنوي لمنسّقي هذه الأفرقة ومكتب الرقابة والتقييم للصندوق بغية تبادل الخبرات وتعزيز توافق الآراء داخل الشبكة بشأن نُهج جديدة للرصد والتقييم القائمين على النتائج لمشاريع الصندوق وبرامجه. |
Les coûts de la préparation, du contrôle et de l'évaluation du budget de base (même si les coûts du contrôle et de l'évaluation des budgets des projets ont été traités comme des dépenses d'appui indirect des projets ou, dans le cas de missions d'évaluation, comme des coûts directs des projets); | UN | :: تكاليف إعداد الميزانيات الأساسية، والمراقبة والتقييم (ولو أن تكاليف مراقبة ميزانيات المشاريع وتقييمها تُعامل كتكاليف دعم مشاريع مباشرة أو غير مباشرة أو، في حالة بعثات التقييم، كتكاليف مشاريع مباشرة)؛ |