Objectif atteint. 839 vols ont été coordonnés ou assurés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | أنجز. بلغ العدد الإجمالي للرحلات التي نسقها أو نفذها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات 839 رحلة. |
Le Département de l'appui aux missions veillera à ce que ce transfert s'opère en tirant parti de la mise en place réussie du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | وستكفل إدارة الدعم الميداني استفادة هذا النهج من النجاح الذي تحقق نتيجة إنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
:: Coordination de 100 vols régionaux par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | :: قيام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية |
:: 100 vols régionaux coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | :: قيام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية |
Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات المجموع الكلي |
Économies escomptées de la mise en place du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | الوفورات المتوقعة من تنفيذ مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
Réaffectation d'un poste de chef de la Section des services généraux au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | إعادة انتداب رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الخدمات العامة |
Réaffectation d'un poste de chef de groupe du Centre mixte des opérations logistiques au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | إعادة انتداب رئيس وحدة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من المركز المشترك للعمليات اللوجستية |
Réaffectation d'un poste d'agent chargé des transports de la Section des transports aériens au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | إعادة انتداب موظف لشؤون النقل، مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الطيران |
Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات |
De son côté, le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements a coordonné les opérations aériennes de rapatriement de plusieurs contingents de la MINUS. | UN | كما يقدم مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات الدعم في مجال تنسيق النقل الجوي المطلوب لإعادة عدد من الوحدات العسكرية إلى أوطانها. |
100 vols régionaux coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | 100 رحلة جوية إقليمية بتنسيق من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات |
Vols coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | رحلة جوية نسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Coordination de 100 vols régionaux par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات |
Nombre de vols coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | عدد الرحلات التي نسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة مهام المكاتب الخلفية |
VIII. Services particuliers qui seront fournis par le Centre de contrôle intégré des transports | UN | الثامن - الخدمات المحددة التي سيقدمها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
Le Comité consultatif note que le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements en est au stade préliminaire de son développement. | UN | 142 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة لا يزال في المرحلة الأولية من الإنشاء. |
par le Centre de contrôle intégré des transports | UN | الخدمات المحددة التي سيقدمها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
Mise à niveau du système de contrôle intégré du traitement des opérations (OPICS) | UN | تحسين تطبيق نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات |
En conséquence, le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements a augmenté la fréquence des vols régionaux entre Entebbe, Al-Fasher et Nyala. | UN | ونتيجة لذلك، كثّف مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات رحلاته الإقليمية بين عنتيبي والفاشر ونيالا |
:: Les délégations ont manifesté leur intention d'accorder la priorité à l'application efficace du contrôle intégré des frontières dans la région. | UN | :: أعربت الوفود عن اهتمامها بأن توضع في مقدمة الأولويات مسألة تنفيذ الرقابة المتكاملة للحدود تنفيذا فعالا. |
1027. Le Comité recommande la création d'un système ou mécanisme de contrôle intégré visant à garantir que les enfants de toutes les municipalités bénéficient dans la même mesure des services sociaux essentiels. | UN | ٧٢٠١- وتوصي اللجنة بوضع نظام رصد متكامل أو آلية رصد متكاملة لضمان أن يفيد جميع اﻷطفال في كافة البلديات بنفس القدر من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |