ويكيبيديا

    "contrôle interne pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرقابة الداخلية عن
        
    • الرقابة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية بشأن
        
    • الرقابة الداخلية لفترة
        
    • الرقابة الداخلية على
        
    • الرقابة الداخلية من أجل
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • المراقبة الداخلية عن
        
    • الرقابة لعام
        
    • المراقبة الداخلية لكي
        
    • الرقابة الداخلية الخاص
        
    • في المؤسسة والمراقبة الداخلية
        
    • الرقابة الداخلية كي
        
    • الرقابة الداخلية للفترة
        
    Source : Rapport annuel du Département des services de contrôle interne pour 2012. UN المصدر: التقرير السنوي لإدارة خدمات الرقابة الداخلية عن عام 2012.
    Il exprime ses remerciements au Bureau des services de contrôle interne pour avoir mené cet important travail d'audit et pour les nombreuses recommandations utiles qui en ressortent. UN ويعرب الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره للعمل الذي اضطلع به في سياق إجراء هذه المراجعة الهامة، وللتوصيات المفيدة العديدة التي قدمها.
    Ayant examiné le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012(
    En outre, il peut également être nécessaire de consulter le Bureau des services de contrôle interne pour l’établissement du contrat, en particulier en ce qui concerne les clauses relatives à la comptabilité et à l’audit. UN وفضلا عن ذلك ربما يكون من الضروري في الحالات الملائمة التشاور مع مكتب الرقابة الداخلية في إعداد العقد وخاصة فيما يتعلق بالشروط المتعلقة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Il a consulté le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne pour déterminer quel devrait être le mandat de ce groupe. UN وتباحث المدير التنفيذي مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بشأن اختصاصات هذه الوحدة.
    Activités du Département des services de contrôle interne pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 UN أنشطة إدارة خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Ayant examiné le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012(
    Ayant examiné le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013()،
    de contrôle interne de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    7. Prend note du rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010; UN 7 - تحيط علما بتقريـــر مكتــب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    Rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 - additif UN التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2006 - إضافة
    Rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (Première partie) UN التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (الجزء الأول)
    Le Comité a dit souscrire à la méthode retenue par le Bureau des services de contrôle interne pour l'établissement des rapports à venir, et il a souligné la nécessité de la formation pour aider les directeurs de programmes à s'acquitter des responsabilités qui leur incombaient en matière d'établissement de rapports. UN وأعرب عن التأييد للنهج الذي يتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بعملية الإبلاغ المقبلة، وتم التأكيد على الحاجة إلى التدريب بهدف مساعدة مديري البرامج على إنجاز مسؤوليتهم في مجال الإبلاغ.
    Le Comité a dit souscrire à la méthode retenue par le Bureau des services de contrôle interne pour l'établissement des rapports à venir, et il a souligné la nécessité de la formation pour aider les directeurs de programmes à s'acquitter des responsabilités qui leur incombaient en matière d'établissement de rapports. UN وأعرب عن التأييد للنهج الذي يتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بعملية الإبلاغ المقبلة، وتم التأكيد على الحاجة إلى التدريب بهدف مساعدة مديري البرامج على إنجاز مسؤوليتهم في مجال الإبلاغ.
    Le Département consulte le Bureau des services de contrôle interne pour améliorer ces résultats. UN ودأبت الإدارة على استشارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن سبل تحسين استقصاءاتها المتعلقة برضا المستعملين.
    À la lumière des dispositions de la résolution 48/218 B, le Secrétaire général propose de nommer Mme Inga-Britt Ahlenius, de la Suède, Secrétaire général adjointe aux services de contrôle interne pour un mandat de cinq ans. UN وفي ضوء أحكام القرار 48/218 باء، يقترح الأمين العام تعيين السيدة إنغا - بريـت أهلـيـنس، من السويد، وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات.
    Selon les réponses à l'enquête, 62 % des enquêtés pensent ou sont convaincus qu'il a accompli son mandat en aidant le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation. UN وسجلت الردود على الاستبيان أن 62 في المائة من المستجيبين يوافقون أو يوافقون بشدة على أن المكتب يفي بولايته في مساعدة الأمين العام في مهام الرقابة الداخلية على موارد المنظمة وموظفيها.
    Le Comité a régulièrement fait des observations sur les déficiences des procédures de contrôle interne pour la sauvegarde des actifs de l'ONU. UN علق المجلس بانتظام على أوجه الضعف في إجراءات الرقابة الداخلية من أجل حماية أصول اﻷمم المتحدة.
    Il se dit en outre préoccupé par la réduction des pouvoirs dont dispose le Bureau de contrôle interne pour enquêter sur le comportement des juges ou des procureurs nommés à titre provisoire. UN ٩١١- وإضافة إلى ذلك، يعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن الحدود المفروضة على صلاحيات مكتب المراقبة الداخلية في التحقيق في سلوك القضاة المؤقتين أو أعضاء النيابة العامة المؤقتين.
    ii) Rapport annuel sur les activités du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 (A/52/426); UN ' ٢` التقرير السنوي لمكتب المراقبة الداخلية عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    Le Comité consultatif a recommandé d'approuver dans son principe le plan d'audit de la Division des services de contrôle interne pour 2012 et examiné le plan de travail de la Division des services de contrôle pour 2012. UN 27 - وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة من حيث المبدأ على خطة مراجعة حسابات شعبة خدمات الرقابة لعام 2012 واستعرضت خطة عمل الشعبة لعام 2012.
    Il lui faut également continuer d'améliorer ses mécanismes de contrôle interne pour renforcer le principe de responsabilité, comme le prescrit la résolution 64/259 de l'Assemblée générale. UN ويتعين مواصلة الجهود لتحسين آليات المراقبة الداخلية لكي تكون المساءلة طابعا ألصق بالمنظمة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 64/259.
    Elle a souligné que le FNUAP avait renforcé son dispositif de contrôle interne pour répondre aux normes de l'industrie et que le personnel était formé à l'appliquer. UN وشددت على أن الصندوق قام بتعزيز إطار الرقابة الداخلية الخاص به لاستيفاء المعايير الصناعية ودرَّب موظفيه على تطبيق هذا الإطار.
    Politique de gestion globale des risques et de contrôle interne pour l'Organisation UN سياسة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية
    Les affaires soumises au Bureau des services de contrôle interne pour investigation sont révélatrices des problèmes rencontrés sur le plan interne. UN وتشكل القضايا المعروضة على مكتب خدمات الرقابة الداخلية كي يتولى التحقيق فيها مؤشرا للمشاكل التي تواجه داخل المنظمة.
    Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2007 UN تقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد