ويكيبيديا

    "contrôle pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحكم
        
    • السيطرة عليها
        
    • التحكّم
        
    • لا أتحكم
        
    • له سيطرة
        
    • يَستطيعُ السَيْطَرَة
        
    • بدراسة خلفيات
        
    • نتحكم بها
        
    Le seul problème, c'est que je ne me contrôle pas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه لا يمكنني التحكم به
    Et on me croira faible, si je ne contrôle pas mon propre lieu de travail. Open Subtitles وسوف ابدو ضعيفة اذا اتضح انني لا يمكنني التحكم في مكان عملي
    Parce qu'on est tous des animaux, parfois on ne contrôle pas notre biologie. Open Subtitles لأننا جميعاً حيوانات في بعض الأوقات لا يمكننا التحكم في طبيعتنا الحيوية
    Ça n'en est pas, si ça ne se contrôle pas. Open Subtitles انها ليست حرية إذا كنت لا أستطيع السيطرة عليها
    Je suis dans le réseau de caméras de surveillance, mais je les contrôle pas... – encore. Open Subtitles حسناً، لقد إخترقت مغذّيات كاميرات المراقبة لكن ليس بإمكاني التحكّم بهم.. ليس بعد
    Pardonnez-moi, Votre Majesté, mais je n'utilise pas de cardes et je ne contrôle pas mes visions. Open Subtitles سامحني، جلالتك لكني لست ماهرا في البطاقات، كما أني لا أتحكم في رؤيايا،
    À chaque seconde où vous n'êtes pas là... Notre vol a été retardé. Je suis douée, Quinn, mais je ne contrôle pas la météo. Open Subtitles في كل ثانية تتغيب عنها أستطيع فعل الكثير ، كوين ولكن لا يمكنني التحكم بالطقس
    Je ne contrôle pas non plus la météo, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles نعم ، وأنا أيضاً لا يمكنني التحكم بالطقس إن كنت تفهمين مقصدي
    Mon don est comme le tien. Je ne le contrôle pas. Open Subtitles تعلمين، قدرتي مثلك تماماً، لا يمكنني التحكم بها
    Je n'arrive pas à stabiliser. Je ne peux pas conserver ma vitesse. Elle vient et repart, et je ne la contrôle pas. Open Subtitles أنا لست مستقراً، لست أحافظ على سرعتي إنها تأتي وتذهب، ولا يمكنني التحكم فيها
    Mon unité centrale est intacte... mais je ne contrôle pas mes autres fonctions. Open Subtitles وحدة تشغيلي لا تزال سليمة ولكني لا أستطيع التحكم بوظائفي الأخرى
    Père n'aime pas ce qu'il ne contrôle pas. Open Subtitles إن الأب لا يجب كثيراً ما لا يستطيع التحكم به
    Si c'est un fou qui ne contrôle pas tout le vaisseau... on a des chances. Open Subtitles إذا كان مجنون فمن يمكنه التحكم كليا ً فى قيادات السفينة و الفرصة جيدة
    Je n'ai pas pu la faire disparaître, ça se contrôle pas et en plus mon banc est pas très fourni, j'ai pas beaucoup de remplaçantes ! Open Subtitles لم أستطع إخراجها لا أستطيع التحكم بذلك بالإضافة إلى أن مخيلتي محدودة ليس لديّ الكثير هناك
    Je veux dire, on ne contrôle pas d'où l'on vient... oh mon Dieu . Open Subtitles أعنى ، إننا لا نستطيع التحكم فى كيفية مجيئنا... يا إلــهى
    Je contrôle pas ce que je dis, je passe mon temps à parler. Open Subtitles لا أستطيع التحكم بما أقوله للناس قضيت اليوم بأكمله أتحدث
    Et comme je suis très influant, les gens ont tendance à vouloir des choses de moi ou à être en colère pour des choses que je ne contrôle pas. Open Subtitles وكوني ثريّ، فإنّ الناس يُريدون أشياء منّي أو يغضبون على أشياء لا أستطيع السيطرة عليها.
    Je suis inutile, je le contrôle pas. Open Subtitles أنا عديم الفائدة . .. حتى لا يمكنني التحكّم بها
    Malgré ce que vous croyez, je ne contrôle pas tout ce qui se passe sur internet. Open Subtitles حسناً هذا يعتمد على تؤمن به, أنا لا أتحكم بكل ما يحدث. بالانترنت
    La formulation proposée s'appuie sur des considérations pratiques : le transporteur ne contrôle pas entièrement l'apposition des plombs; des plombs supplémentaires peuvent en effet être apposés par les autorités douanières, par exemple. UN والصياغة الحالية تستند إلى اعتبارات عملية، بمعنى أن الناقل ليست له سيطرة كاملة على الأختام؛ فقد توضع أختام إضافية من قبل سلطات الجمارك، على سبيل المثال.
    Si on ne contrôle pas sa colère.. ..on ne peut rien contrôler. Open Subtitles ومن لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على اعصابه لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على أيّ شئِ في حياته
    Elle ne contrôle pas les chèques de potentiels acheteurs, et moi non plus. Open Subtitles لا تقوم بدراسة خلفيات خلفيات من اشتروا لوحاتها، ولا أنا
    On ne la contrôle pas. On n'est pas les seuls en danger. Open Subtitles إن لم نتحكم بها فلن نكون الوحيدين المهددين بالخطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد