:: contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le recrutement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار |
:: contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le recrutement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الجنود الأطفال ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى الكبار |
contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le recrutement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين |
contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le recrutement d'enfants soldats ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين |
Il existait un contrôle quotidien des quittances. | UN | وهناك أيضا رصد يومي لﻹيصالات. |
contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le recrutement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | الرصد اليومي لامتثال أطراف في النزاع بإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد أو إعادة إلحاق الأطفال مع المقاتلين البالغين. |
:: contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le recrutement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النـزاع بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين الكبار |
:: Contrôle de la procédure à l'échelon de tous les tribunaux du pays et, en particulier, contrôle quotidien des affaires criminelles à Monrovia, afin de pallier les insuffisances et de veiller à la mise en place de mesures correctives | UN | :: رصد الإجراءات القضائية في المحاكم على جميع مستوياتها في شتى أنحاء البلد، بما في ذلك الرصد اليومي للقضايا الجنائية في منروفيا، من أجل سد الثغرات وكفالة تنفيذ التدابير التصحيحية |
Contrôle de la procédure à l'échelon de tous les tribunaux du pays et, en particulier, contrôle quotidien des affaires pénales à Monrovia, afin de pallier les insuffisances et de veiller à la mise en place de mesures correctives | UN | رصد الإجراءات القضائية في المحاكم على جميع مستوياتها في شتى أنحاء البلد، بما في ذلك الرصد اليومي للقضايا الجنائية في مونروفيا، من أجل سد الثغرات وكفالة تنفيذ التدابير التصحيحية |
:: contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le réenrôlement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | :: الرصد اليومي لمدى امتثال أطراف النزاع بوضع حد لاستغلال الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيد الأطفال و/أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين |
Aucun incident dû au manque de carburants pour le fonctionnement des groupes électrogènes, véhicules, navires et aéronefs grâce à un contrôle quotidien des réserves de carburants, notamment par la gestion de réserves stratégiques de 2 millions de litres de gasoil et de 600 000 litres de carburant d'aviation | UN | عدم حدوث حالات نقص في الوقود لتشغيل المولدات والمركبات والسفن والطائرات من خلال الرصد اليومي لتخزين الوقود، بما في ذلك إدارة الاحتياطيات الاستراتيجية البالغة مليونَي لتر من وقود الديزل و 000 600 لتر من وقود الطائرات |
c) Le contrôle quotidien des placements et des activités opérationnelles est essentiel; | UN | (ج) يعد الرصد اليومي للأنشطة الاستثمارية والتشغيلية أمرا حاسما؛ |
:: contrôle quotidien du respect par les parties de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le réenrôlement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | :: إجراء الرصد اليومي لمدى امتثال جميع الأطراف بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيدهم و/أو إعادة إلحاقهم بالمقاتلين البالغين |
contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le réenrôlement ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes | UN | الرصد اليومي لمدى امتثال أطراف النزاع بوضع حد لاستغلال الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيد الأطفال و/أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين |
4.1.7 Aucun incident dû au manque de carburants pour le fonctionnement des groupes électrogènes, véhicules, navires et aéronefs grâce à un contrôle quotidien des réserves de carburants, notamment par la gestion stratégique de réserves de 2 millions de litres de gasoil et de 600 000 litres de carburant d'aviation | UN | 4-1-7 عدم حدوث حالات نقص في الوقود لتشغيل المولدات والمركبات والسفن والطائرات من خلال الرصد اليومي لتخزين الوقود، بما في ذلك إدارة الاحتياطيات الاستراتيجية البالغة 2 مليون لتر من وقود الديزل و 000 600 لتر من وقود الطائرات |
4.1.3 Aucun incident lié au manque de carburant pour le fonctionnement des groupes électrogènes, des véhicules, des navires et des aéronefs, grâce au système de contrôle quotidien des stocks de carburant, qui comprend la gestion des réserves stratégiques de 2 millions de litres de gazole et de 600 000 litres de carburant aviation (2010/11 : aucun incident; 2011/12 : aucun incident; 2012/13 : aucun incident) | UN | 4-1-3 عدم حدوث حالات نقص في الوقود اللازم لتشغيل المولدات العاملة والمركبات والسفن والطائرات من خلال الرصد اليومي لتخزين الوقود، بما في ذلك إدارة الاحتياطيات الاستراتيجية البالغة مليوني لتر من وقود الديزل و 000 600 لتر من وقود الطائرات (2010/2011: عدم حدوث أي حالات؛ 2011/2012: عدم حدوث أي حالات؛ 2012/2013: عدم حدوث أي حالات) |
Aucun incident lié au manque de carburant pour le fonctionnement des groupes électrogènes, des véhicules, des navires et des aéronefs, grâce au système de contrôle quotidien des stocks de carburant, qui comprend la gestion des réserves stratégiques de 2 millions de litres de gazole et de 600 000 litres de carburant aviation (2010/11 : aucun incident; 2011/12 : aucun incident; 2012/13 : aucun incident) | UN | عدم حدوث حالات نقص في الوقود اللازم لتشغيل المولدات العاملة والمركبات والسفن والطائرات من خلال الرصد اليومي للمخزون من الوقود، بما في ذلك إدارة الاحتياطيات الاستراتيجية البالغة مليوني لتر من وقود الديزل و 000 600 لتر من وقود الطائرات (2010/2011: لم تحدث أي حالات؛ 2011/2012: لم تحدث أي حالات؛ 2012/2013: عدم حدوث أي حالات) |
contrôle quotidien du respect par toutes les parties de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le réenrôlement d'enfants et leur réassociation à des combattants adultes | UN | إجراء رصد يومي لمدى التزام جميع الأطراف بإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيدهم و/أو إعادة إلحاقهم بالمقاتلين البالغين |