It is less common nowadays that the various acts of consenting to a treaty occur simultaneously; therefore it is not possible for an orally presented reservation to come to the knowledge of all Contracting parties. | UN | ومن غير الشائع في الوقت الحاضر أن تتزامن شتى الأعمال المتعلقة بقبول معاهدة، وبالتالي لا يمكن أن يتناهى التحفظ المقدم شفويا إلى علم كل الأطراف المتعاقدة. |
'these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes nonGovernment representatives. | UN | `إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقا لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين. |
It is true that treaties between one of the Contracting Parties and third States may be taken into account for the purpose of clarifying the meaning of a treaty's text at the time it was entered into. | UN | صحيح أن المعاهدات المبرمة بين أحد الأطراف المتعاقدة ودول ثالثة يمكن أن تؤخذ في الحسبان لغرض توضيح معنى نص المعاهدة وقت الانضمام إليها. |
This has been reaffirmed repeatedly by the United Nations General Assembly, the ICRC, the High Contracting Parties to the Geneva Conventions and the Security Council. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف ومجلس الأمن مراراً وتكراراً هذا الأمر. |
La société Contracting and Petroleum Works a été mise en liquidation dans le courant de 1986 et T.W. Engineering a engagé une procédure juridique contre le liquidateur pour récupérer les fonds que lui devait cette société. | UN | وصفيت شركة أشغال المقاولات والبترول خلال عام ٦٨٩١ وشرعت شركة T.W. Engineering في القيام بإجراءات قانونية ضد المصفي من أجل استعادة مبالغ مستحقة لها لدى شركة أشغال المقاولات والبترول. |
F & D Building Services Engineering Co Ltd. c. Chevalier (E & M Contracting) Ltd. | UN | شركة F & D Building Services Engineering Co. Ltd. ضد شركة Chevalier (E & M Contracting) Ltd. |
" these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes nonGovernment representatives. | UN | ' إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقاً لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين. |
ix) Communiqué de presse, 24 juin 1998 : «The Palestinian Centre for Human Rights convened a meeting to discuss the United Nations’ request for a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention as it applies to the Palestinian Territories»; | UN | ' ٩ ' نشرة صحفية، ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨: " عقد المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان اجتماعا لمناقشة طلب اﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة كما تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية " ؛ |
Comme l’écrit à nouveau le professeur McRae, «[t]he significance of the former lies in the effect it may have in subsequent proceedings to interpret the treaty, and this significance will vary according to whether the declaration has been accepted, ignored or objected to by other Contracting parties. | UN | وكما كتب البروفيسور مكراي، " تكمن أهمية اﻷولى فيما قد يكون لها من أثر في اﻹجراءات اللاحقة من أجل تفسير المعاهدة. وتختلف هذه اﻷهمية تبعا لقبول اﻹعلان أو تجاهله أو الاعتراض عليه من جانب اﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى. |
" these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-Government representatives. | UN | " إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقا لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين. |
1. This is a check list of questions to be used as a tool at the discretion of the High Contracting Parties to facilitate implementation of Article 9 as well as Part 3 of the Technical Annex. | UN | 1- هذه قائمة مرجعية للأسئلة التي ستستخدمها الأطراف المتعاقدة السامية إذا استنسبت ذلك، كأداة لتيسير تنفيذ المادة 9، فضلاً عن تنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني. |
Aside from its members, representatives of the three Regional Groups and China, the President-designate of the Meeting of the High Contracting Parties and representatives of UNMAS are invited to participate in its meetings as observers and advisors. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء اللجنة، يُدعى للمشاركة في اجتماعاتها كمراقبين ومستشارين ممثلو المجموعات الإقليمية الثلاث والصين، والرئيس المعيّن لاجتماع الدول المتعاقدة السامية؛ وممثلو دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
The Meeting decided that the Chairperson-designate would conduct consultations in advance of the 2013 Meeting of the High Contracting Parties. > > . | UN | وقرر الاجتماع أن يعقد مشاورات قبل انعقاد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في عام 2013 " . |
because, as far as this appears to be the case a travel document which is not recognized by all Contracting states has been submitted for obtaining an air transit, tourist or transit visa, or | UN | 2 - أو لأنه تم، حسبما توحي به الحالة، تقديم وثيقة سفر لا تعترف بها جميع الدول المتعاقدة لأجل الحصول على تأشيرة مرور عابر جوي، أو تأشير سياحية، أو تأشيرة مرور عابر، |
(1) in the event that a tourist visa in combination with an expired visa would allow an alien to stay in the Contracting states for a period of more than three months following six months after the first entry. | UN | (1) في الحالة التي يمكن أن تسمح فيها تأشيرة سياحية مصحوبة بتأشيرة أخرى انتهت مدتها للأجنبي بالبقاء في الدول المتعاقدة لمدة تزيد على ثلاثة أشهر عقب ستة أشهر من الدخول الأول. |
2. if a Contracting State has notified that their stay on the territory of the Contracting States would constitute a threat to public peace, law and national security unless they hold a residence title issued by a Contracting State or an entry title issued by Austria. | UN | 2 - إذا أخطرت دولة متعاقدة بأن إقامتهم في أراضي الدول المتعاقدة ستشكل تهديداً للسلام العام والقانون والأمن الوطني ما لم يكونوا يحملون إذن إقامة صادر عن دولة متعاقدة أو إذن دخول صادر من النمسا. |
The Security Council, the General Assembly, the ICRC, High Contracting Parties to the Geneva Convention, as well as the Commission on Human Rights have repeatedly reiterated that the Fourth Geneva Convention applies de jure to the situation of the OPT. | UN | وقد أكد مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف، وكذلك لجنة حقوق الإنسان، مراراً وتكراراً أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق من الناحية القانونية على حالة الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The Oslo process has not changed the status of the Occupied Territories, as the Security Council (resolution 1322 (2000)), the General Assembly, the ICRC and the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention have reaffirmed. | UN | ولم تغير عملية أوسلو حالة الأراضي المحتلة، كما أكد مجدداً مجلس الأمن في قراره 1322(2000) والجمعية العامة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 20, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
vi) Communiqué de presse, 4 juin 1998 : «PCHR urges the Swiss Government to implement honestly United Nations authorization regarding the Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949»; | UN | ' ٦ ' نشرة صحفية، ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨: " المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان يحث الحكومة السويسرية على أن تنفذ بأمانة التفويض الممنوح من اﻷمم المتحدة بشأن مؤتمر اﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ " ؛ |
Entes Industrial Plants Construction and Erection Contracting Co. | UN | مكتب خدمات المشاريع - شركة المقاولات إنتس لبناء المصانع وتشييدها. |
Chevalier (E & M Contracting) Ltd. (23 février 2001) | UN | ضد شركة Sun Link Ltd. (الأصل بالإنكليزية) (2 شباط/فبراير 2001) |