Estimation des frais supplémentaires (nettoyage, vidange, enlèvement des ordures et services contractuels de soutien logistique) | UN | التكاليف الإضافية المقدرة للتنظيف وشبكة المجاري ورفع القمامة وخدمات الدعم السوقي التعاقدية. |
c) Travaux contractuels de traduction financés par d'autres bureaux | UN | الترجمة التحريريــة التعاقدية التــي تمولهــا مكاتب أخرى |
72. Des dépenses d'un montant de 3 317 300 dollars ont été engagées au titre de travaux contractuels de déminage. | UN | ٧٢ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٣٠٠ ٣١٧ ٣ دولار. |
71. Des dépenses d'un montant de 3 400 000 dollars ont été engagées au titre de travaux contractuels de déminage. | UN | ٧١ - تم الدخول في التزامات ﻹزالة اﻷلغام في إطار الترتيبات التعاقدية على مستوى ٠٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار. |
Les heures supplémentaires et le coût des services contractuels de traduction seraient à la charge directe de chaque utilisateur. | UN | أما تكاليف العمل اﻹضافي والتكاليف المباشرة للترجمة التعاقدية فستفرض مباشرة على المنظمة المستفيدة. |
Services contractuels de contrôle de la circulation aérienne | UN | الخدمات التعاقدية فيما يتصل بمراقبة الحركة الجوية |
Services contractuels de traitement électroniques de l'information | UN | الخدمات التعاقدية من أجل التجهيز الإلكتروني للبيانات |
Prévisions de dépenses pour le nettoyage, la vidange et l'enlèvement des ordures et le coût des services contractuels de soutien logistique. | UN | التكلفة المتوقعة للتنظيف وإزالة مياه المجاري والقمامة وتكلفة خدمات الدعم السوقي التعاقدية. |
Services contractuels de traitement électronique de l'information | UN | الخدمات التعاقدية للتجهيز الإلكتروني للبيانات |
Services contractuels de conception | UN | الخدمات التعاقدية المتعلقة بإعداد التصاميم |
Services contractuels de traitement électronique de l'information | UN | الخدمات التعاقدية من أجل التجهيز الإلكتروني للبيانات |
Août-décembre 2006b Services contractuels de conception | UN | الخدمات التعاقدية المتعلقة بإعداد التصاميم |
Services contractuels de conception | UN | الخدمات التعاقدية المتعلقة بإعداد التصاميم |
Services contractuels de conception | UN | الخدمات التعاقدية المتعلقة بإعداد التصميم |
Le montant prévu pour les autres objets de dépense servira à financer les voyages effectués par les fonctionnaires du Bureau et les travaux contractuels de traduction. | UN | وتتعلق الموارد غير المتصلة بالوظائف بسفر موظفي المكتب وخدمات الترجمة التعاقدية. |
Des renseignements de ce genre sont déjà fournis actuellement, par exemple pour les services d’entretien, de nettoyage et de restauration et pour les travaux contractuels de traduction. | UN | ويجري حاليا على سبيل المثال توفير معلومات مماثلة عن الصيانة والتنظيف وخدمات المطاعم، والترجمة التحريرية التعاقدية. |
Ces alliances revêtent essentiellement la forme d'accords contractuels, de coentreprises et de prises de participation. | UN | وتشكل الاتفاقات التعاقدية والمشاريع المشتركة والمساهمات في رأس المال اﻷشكال السائدة لهذه التحالفات. |
Le Groupe des travaux contractuels de traduction est équipé pour communiquer par voie électronique avec les agents contractuels. | UN | ووحدة الترجمة التحريرية التعاقدية مجهزة بوسائل الاتصال اﻹلكتروني بالمتعاقدين. |
Services contractuels de traitement électronique de l'information | UN | الخدمات التعاقدية للتجهيز الالكتروني للبيانات |
Les 21 postes supplémentaires prévus permettront de remplacer le même nombre d'agents contractuels de sécurité. | UN | وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين. |
8.60 Le montant demandé (168 000 dollars) couvrira le coût des services contractuels de traduction, de révision, d'édition et d'impression des documents et publications. | UN | ٨-٦٠ رصدت الاعتمادات التقديرية التي تبلغ ٠٠٠ ١٦٨ دولار للتعاقد على ترجمة ومراجعة الوثائق والمنشورات وتحريرها وطباعتها. |
IS3.49 Les fonctions des deux postes d'administrateur (1 P-4, 1 P-3) qui ont été approuvés pour le sous-programme 2, ne consistent plus seulement à superviser les opérations de la boutique-cadeaux mais comprennent maintenant le suivi des services contractuels de restauration et du kiosque à journaux. Il est donc proposé de réaffecter ces postes au bureau du chef du Service des activités commerciales. | UN | ب إ ٣ - ٩٤ المهام المتصلة بالوظيفتين من الفئة الفنية )وظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفة برتبة ف - ٣( الموافق عليهما في إطار البرنامج الفرعي ٢، الهدايا، لم تعد تقتصر على اﻹشراف على عمليات مركز بيع الهدايا، بل أصبحت تتضمن مسؤوليات إضافية فيما يتصل باﻹشراف على عقد توفير الطعام ومحل بيع الصحف ولذلك، يقترح نقل الوظيفتين الى الوحدة اﻹدارية التابعة لمكتب رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية المشمول بهذا الباب. |