ويكيبيديا

    "contraindre une personne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجبار شخص
        
    • إرغام شخص
        
    iv) De contraindre une personne physique ou morale, un groupe de personnes, un gouvernement ou une organisation internationale à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir. UN ' ٤ ' إجبار شخص طبيعي أو اعتباري، أو مجموعة من اﻷشخاص، أو دولة أو منظمة دولية على أداء أي فعل أو الامتناع عنه.
    :: Le fait de contraindre une personne à faire tel ou tel travail sous la menace; UN :: إجبار شخص على القيام بعمل ما تحت التهديد؛
    :: Menacer de compromettre la sécurité de la navigation d'un navire en commettant l'une des infractions susmentionnées dans le but de contraindre une personne à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte quelconque. UN :: التهديد بتعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق القيام بأي فعل من الأفعال المذكورة أعلاه بقصد إجبار شخص على القيام أو عدم القيام بأي فعل آخر.
    Un officier anglais ne peut pas contraindre une personne écossaise, à moins qu'il y ait preuves qu'un crime ait été commis, et ne peut même pas forcer le sujet d'un clan écossais sans l'autorisation du Laird concerné. Open Subtitles ضابط إنجليزي لا يمكن إجبار شخص اسكتلندي ما لم يكن هناك دليل على جريمة قد ارتكبت وحتى مع ذلك، لا يمكن إجبار مواطن اسكتلندي
    iii) De menacer de provoquer la mort d’une personne ou de lui causer des dommages corporels graves; ou de causer des dommages considérables aux biens ou à l’environnement; ou pour contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un État à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir; UN ' ٣ ' التهديد بإزهـاق اﻷرواح أو إحــداث إصابات بدنية جسيمة أو تأثير خطير على صحة شخص ما؛ أو إحداث دمار واسع في الممتلكات أو في البيئة؛ أو إرغام شخص أو منظمة دولية أو دولة على القيام بأي عمل أو الامتناع عنه؛ أو
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) De menacer de commettre une telle agression dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )ج( التهديد بارتكاب أي هجوم من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل أو الامتناع عنه؛
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    iii) De contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte ou à s'en abstenir, UN ' 3` أو إجبار شخص طبيعي أو اعتباري أو منظمة حكومية دولية أو دولة على فعل شيء أو الإحجام عنه " .
    ii) De commettre une des infractions décrites à l'alinéa b) afin de contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un État à faire ou à s'abstenir de faire un acte; UN ' 2 ' ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في الفقرة (ب) بهدف إجبار شخص مادي أو اعتباري أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    i) Menace de compromettre la sécurité de la navigation d'un navire en commettant l'un des actes visés au présent paragraphe, dans le but de contraindre une personne à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte quelconque; UN (ط) القيام، بقصد إجبار شخص على القيام أو عدم القيام بأي فعل، بالتهديد بتعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق ارتكاب أي فعل من الأفعال المذكورة في سائر أجزاء هذا البند؛
    L'article 204 du Code pénal définit le < < viol > > comme étant l'acte criminel qui consiste à contraindre une personne à des rapports sexuels par la force ou par la menace d'atteinte à la vie ou au corps de cette personne ou d'une autre. UN 693 - وتعرّف المادة 204 من المدونة الجنائية المخالفة الجنائية " الاغتصاب " بأنها عمل من أعمال إجبار شخص آخر على الجماع أو على أي عمل مماثل عن طريق استعمال القوة أو التهديد بإنزال الأذى بحياة ذلك الشخص أو بدنه أو بحياة أو بدن شخص آخر.
    2. Quiconque, avec l'intention de contraindre une personne morale, une organisation internationale ou un État à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte donné, menace de mettre en danger des vies humaines ou des biens de valeur ou de leur porter atteinte par l'usage de la force nucléaire ou par d'autres moyens de destruction massive est passible d'au moins un an d'emprisonnement. UN " 2 - يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة أي شخص يعمد، بقصد إجبار شخص قانوني أو منظمة دولية على القيام بعمل محدد أو الامتناع عن القيام به، إلى التهديد بتعريض الحياة الإنسانية أو الممتلكات ذات القيمة العالية للخطر أو الضرر باستخدام القوة النووية أو وسائل القتل الجماعي الأخرى.
    ii) Commettre une infraction décrite aux alinéas a) ou b) en vue de contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir; UN " ' ٢ ' بارتكاب جرم يرد وصفه في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من أجل إجبار شخص طبيعي أو قانوني، أو منظمة دولية، أو دولة على القيام بعمل معيﱠن أو اﻹحجام عن القيام به؛
    ii) De commettre une infraction décrite aux alinéas a) ou b) en vue de contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir. UN ' ٢ ' بارتكاب جريمة ورد وصفها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من أجل إجبار شخص طبيعي أو اعتباري أو منظمـة دوليـة أو دولـة على القيـام بعمـل معين أو الامتناع عن القيام به.
    c) Pour menacer d’entraîner la mort [d’une personne] [de membres du public], de [lui] [leur] causer des dommages corporels graves ou de nuire sérieusement à [sa] santé [à la santé publique] ou de causer des dégâts importants à des biens ou à l’environnement pour contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir. UN )ج( للتهديد بإزهاق روح شخص ما أو بإحداث إصابات بدنية خطيرة به ]بين عامة الجمهور[، أو اﻹضرار بصورة بالغة بصحته ]بالصحة العامة[، أو إلحاق ضرر جسيم بالممتلكات أو البيئة بغية إجبار شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية، أو دولة على القيام بأي فعل أو الامتناع عنه.
    Elle fait obligation aux États parties d'interdire la détention ou l'emploi de matières ou d'engins nucléaires dans l'intention d'entraîner la mort d'une personne ou de lui causer des dommages corporels graves; ou de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l'environnement ou de contraindre une personne physique ou morale, une organisation ou un gouvernement à accomplir un acte ou à s'en abstenir. UN فالاتفاقية تقتضي من الدول الأعضاء حظر حيازة أو استعمال المواد أو المعدات النووية التي تكون بنية: التسبب في القتل أو في الإصابات الجسمانية الخطيرة؛ أو التسبب في أضرار في الممتلكات أو في أضرار بيئية جسيمة؛ أو إجبار شخص أو منظمة أو دولة على القيام بأي عمل أو عدم القيام به().
    De plus, le fait d'imposer des sanctions répétées pour refus d'effectuer son service militaire reviendrait à contraindre une personne à changer d'opinion, de crainte d'être privée de liberté, sinon à vie, du moins jusqu'à la date à laquelle les citoyens sont dégagés de toute obligation militaire. UN كما أن تكرار العقوبة بسبب رفض الخدمة العسكرية يعادل إرغام شخص على تغيير موقفه خشية أن يحرم من حريته، إن لم يكن مدى الحياة فعلى الأقل إلى أن يبلغ السن التي ينتهي عندها واجب المواطنين بأداء الخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد