ويكيبيديا

    "contrairement à toi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عكسك
        
    • بخلافك
        
    • ليس مثلك
        
    • بعكسك
        
    • على خلافك
        
    • فعلى عكسك
        
    • على عكس لك
        
    • لست مثلك
        
    • لستُ مثلك
        
    • وخلافا للكم
        
    • خلافا لك
        
    • على عكسكِ
        
    Parce que, contrairement à toi, je n'ai pas la glorieuse destinée de manier l'épée. Open Subtitles لإني ، على عكسك لستُ أملك قدراً مجيداً لإستعمال السيف ببراعة
    contrairement à toi, elle est intelligente et on peut parler de plein de choses. Open Subtitles على عكسك .. إنها ذكيه ونحن نستطيع التكلم فى اشياء كثيره
    contrairement à toi et papa, qui veulent que Polly fasse adopter le bébé. Open Subtitles على عكسك وأبي تريدان وضع الطفل في دار تبني
    Euh... sans vouloir te vexer, parce que, euh... Mais, contrairement à toi, la dernière chose que je veux être c'est journaliste. Open Subtitles بلا ضغينة لكن بخلافك آخر ما أرغب فيه هو أن أصبح مراسلة
    En ce moment, ma famille ne me parle plus, et c'est quelque chose que, contrairement à toi, j'aimerais changer. Open Subtitles لكن مالاتعرفه أنه حاليا عائلتي لا تتحدث إلي وهو شيء أريد أن أغيره، ليس مثلك
    contrairement à toi, frère Wong, je ne joue que si je suis sûr de gagner. Open Subtitles بعكسك يا اخ وانق, العب فقط بالألعاب التي اعلم إني سأفوز بها
    Non, mais contrairement à toi, je me déteste pour ça. Open Subtitles كلا، ولكن على عكسك أنا أكره نفسي لذلك
    contrairement à toi, jamais je ne blesserai ma propre fille. Open Subtitles على عكسك تماماً ، ما كُنت لأؤذي ابنتي قط
    Je visais à côté, contrairement à toi mon pote, qui a tiré dans les fesses de son coéquipier. Open Subtitles لقد صوّبتُ للخطأ، على عكسك يا رفيقي، يا من أرديت شريكك في المُؤخرة.
    contrairement à toi, elle a écrit un livre qui se vend réellement. Open Subtitles نعم، على عكسك هي قامت بتأليف كتاب يباع بنسخ كبيرة
    Mais contrairement à toi, ils ne passent pas trois mois à fouiller les ordures et manger des chips. Open Subtitles لكن على عكسك لم يتسنى لهم قضاء 3 اشهر يقلبون القمامه ويأكلون التيبش
    Tu vois, mon vieil ami, contrairement à toi, je ne suis pas un homme cruel. Open Subtitles أترى يا صديقي القديم؟ على عكسك أنا لست برجُلٍ قاسي
    Tu vois, contrairement à toi, ils ont beaucoup de difficulté à la laisser partir. Open Subtitles كما ترى, على عكسك فهم يجدون صعوبة في التخلي عنها
    J'ai obtenu mon permis pour piercing, ce qui veut dire que je suis dans la légalité. contrairement à toi. Con esto concluimos nuestra primera... Open Subtitles هذا يعني أنني أصبحت قانونية، بخلافك تفاهات، تفاهات، تفاهات أجل، عادت الأمور الى مجراها الطبيعي
    contrairement à toi et à ces e-mails, Open Subtitles بخلافك أنت وتلك الرسائل الألكترونية
    Pour lire dans leur esprit. Ce robot n'a pas de cerveau. contrairement à toi. Open Subtitles هذا الآلي لا يملك عقلًا خاص به، ليس مثلك
    contrairement à toi, mon père m'a pas légué d'actions. Open Subtitles ليس مثلك, أبّي لن يتركني بلا صندوق إئتمان
    Je le vois tous les jours, Dawn, contrairement à toi, et je sais qu'il est ici parce que je suis ici. Open Subtitles أنا أراه كل يوم يا دون بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا
    Ces gens étaient là pour moi, contrairement à toi. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص كانوا هناك من أجلي، على خلافك أنت
    contrairement à toi, je ne vis pas gratuitement chez mes parents, et je n'ai pas un paquet d'argent à la banque. Open Subtitles , لأنني لست مثلك أنا لا أقيم في منزل والدتي , بدون دفع ايجار و ليس لديّ مبلغ كبير في المصرف أيضاً مفهوم؟
    Tu vois, contrairement à toi, je n'ai pas besoin d'ami. Open Subtitles أترى, لستُ مثلك, أنا لا أحتاج الى صديق.
    Difficilement. contrairement à toi, j'ai la sensation d'être marié et que cela apporte des obligations. Open Subtitles بالكاد, خلافا لك, أنا أدرك أني متزوج,
    J'ai de magnifiques seins, contrairement à toi, et tes seins qui pendent. Open Subtitles أنا أملك ثدي مذهل على عكسكِ و ثديك الحزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد