ويكيبيديا

    "contrats de construction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقود التشييد
        
    • عقود البناء
        
    • عقود تشييد
        
    • بعقود التشييد
        
    • عقود الإنشاء
        
    • لعقود التشييد
        
    • عقدا بناء
        
    • بعقود البناء
        
    Si la proposition allemande concernant l'inclusion des contrats de construction est simplement une proposition ayant trait à la rédaction, alors l'orateur la soutiendra. UN وأوضح أنه سيؤيد اقتراح ألمانيا بشان إدراج عقود التشييد إذا كان مجرد اقتراح صياغي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Bureau qu’à présent la mission enregistrait les appels d’offres avant d’adjuger des contrats de construction ou de rénovation. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة تسجل العطاءات قبل منح عقود التشييد والتجديدات.
    En outre, trois des quatre contrats de construction prévoyaient des dates de démarrage des travaux au début de la saison des pluies. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرر بدء تنفيذ ثلاثة من عقود التشييد الأربعة مع بداية الفصل الممطر.
    Les pays membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) ont enregistré en 2008 un effondrement de 60 %, en valeur, des nouveaux contrats de construction. UN وشهدت بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 2008 تراجعاً في قيمة عقود البناء الجديدة بلغ معدله 60 في المائة.
    Les plaignants affirment que leurs contrats de construction leur ouvraient droit à des primes, qui ne leur ont pas été versées par l'UNOPS. UN ويقول مقدمو المطالبات إنه كان يحق لهم الحصول على مكافآت عن عقود البناء الخاصة بهم، لم يسددها المكتب لهم.
    Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. UN ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997.
    Le montant des produits et des charges résultant de l'exécution de contrats de construction constaté dans l'état des résultats financiers s'établit comme suit : UN ١٥٢ - يرد في ما يلي بيان مبلغ الإيرادات والمصروفات المتصلة بعقود التشييد المقيدة في بيان الأداء المالي:
    Le processus d'appel d'offres pour les contrats de construction souffrait de graves insuffisances en matière de contrôle interne. UN وشهدت إجراءات طرح العطاءات من أجل عقود الإنشاء جوانب ضعف خطيرة فيما يتعلق بالضوابط الداخلية.
    Le Comité recommande que le FNUAP rappelle aux bureaux de pays qu'ils doivent inclure les contrats de construction dans les statistiques sur les achats qu'ils soumettent au Siège. UN وأوصى المجلس بأن يذكر صندوق السكان المكاتب القطرية بضرورة إيراد عقود التشييد في إحصاءات المشتريات التي تقدمها إلى المقر.
    Dans un pays, une évaluation a permis de conclure que la qualité des travaux de construction était en général inférieure aux normes et souvent n'était pas conforme aux spécifications figurant dans les contrats de construction. UN وفي أحد البلدان خَلُص تقييم إلى نتيجة مفادها أن نوعية التشييد تقل بصفة عامة عما تفرضه المعايير، وتخالف أحيانا المواصفات التي تنص عليها عقود التشييد.
    Le Comité recommande que le FNUAP rappelle aux bureaux de pays qu'ils doivent inclure les contrats de construction dans les statistiques sur les achats qu'ils soumettent au Siège. UN وأوصى المجلس بأن يذكر صندوق السكان المكاتب القطرية بضرورة إيراد عقود التشييد في إحصاءات المشتريات التي تقدمها إلى المقر.
    Dans un pays, une évaluation a permis de conclure que la qualité des travaux de construction était en général inférieure aux normes et souvent n'était pas conforme aux spécifications figurant dans les contrats de construction. UN وفي أحد البلدان خَلُص تقييم إلى نتيجة مفادها أن نوعية التشييد تقل بصفة عامة عما تفرضه المعايير، وتخالف أحيانا المواصفات التي تنص عليها عقود التشييد.
    Sous la supervision du responsable en chef des marchés publics, le titulaire est chargé de l’établissement et de l’administration des contrats de construction, d’entretien, de services et d’approvisionnement, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financières et aux procédures de passation des marchés de l’ONU. UN تحت إشراف رئيس شؤون العقود، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إعداد عقود التشييد والصيانة والخدمات والتوريد وإدارتها وفقا لنظام اﻷمم المتحدة المالي وإجراءات مشترياتها. وتشمل المهام التفصيلية ما يلي:
    Il lui prête par ailleurs son concours pour la mise en oeuvre des propositions relatives à la création d’une troisième chambre de première instance, l’aménagement d’une bibliothèque juridique et la rédaction des contrats de construction importants. UN كما يقدم الدعم فيما يتعلق باقتراحات إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة، وإقامة مكتبة قانونية، فضلا عن صياغة عقود التشييد الرئيسية.
    Les plaignants avancent que leurs contrats de construction leur ouvraient droit à des primes qui ne leur ont pas été versées par l'UNOPS. UN ويقول مقدمو المطالبات أنه كان يحق لهم الحصول على مكافآت عن عقود البناء الخاصة بهم ولم يسددها المكتب.
    Les contrats de construction présentaient également un risque élevé de fraude et le présent rapport contient également des observations du Comité sur un cas de fraude soupçonnée concernant des travaux de construction. UN كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال.
    Le FNUAP est en train d'élaborer des directives et de mettre en place un mécanisme de contrôle pour les contrats de construction. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء.
    Les contrats de construction présentaient également un risque élevé de fraude et le présent rapport contient également des observations du Comité sur un cas de fraude soupçonnée concernant des travaux de construction. UN كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال.
    Le FNUAP est en train d'élaborer des directives et de mettre en place un mécanisme de contrôle pour les contrats de construction. UN ويعمل الصندوق حاليا على وضع مبادئ توجيهية وآلية لرصد عقود البناء.
    Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. UN ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997.
    Les sommes dues aux clients ou à recevoir d'eux au titre de l'exécution de contrats de construction s'établissent comme suit : UN ١٥٣ - ويرد فيما يلي بيان المبالغ المستحقة للعملاء والمستحقة منهم للأعمال المتعلقة بعقود التشييد:
    IPSAS 11 − contrats de construction 288 UN المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 11- عقود الإنشاء 288
    Les contrats de construction sont arrêtés définitivement et le projet devrait être achevé d'ici à janvier 2005 UN ويجري وضع الصيغة النهائية لعقود التشييد ويتوقع أن يستكمل المشروع بحلول كانون الثاني/يناير 2005
    70. Les contrats de construction navale prévoyaient la construction et l'approvisionnement de deux navires de 11 000 tonnes (navires N14 et N15). UN 70- وينص عقدا بناء السفن علـى بناء سفينتين بحمولة 000 11 طن وإمدادهما (السفينتان رقم 14 ورقم 15).
    Le montant des produits et des charges liés aux contrats de construction constaté dans l'état des résultats financiers s'établit comme suit : Tableau 17.2 Montant cumulé UN 155 - يرد في ما يلي بيان مبلغ الإيرادات والمصروفات المتصلة بعقود البناء المعترَف بها في بيان الأداء المالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد