La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال دعم مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين. |
La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال دعم مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين. |
Les tableaux de bord sont pleinement intégrés dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | ويندرج سجل الأداء بشكل كامل في اتفاقات كبار المديرين. |
C'est pourquoi le suivi du comportement professionnel a trouvé place dans la liste des indicateurs figurant dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | لذلك، وبالإضافة إلى تنقيح السياسة العامة، تم إدراج إدارة الأداء مؤشرا في اتفاق كبار المديرين. |
L'Organisation des Nations Unies est aussi la seule organisation à avoir fait figurer dans le document relatif à son dispositif un système de contrats de mission des hauts fonctionnaires avec le Secrétaire général qui attribue aux hauts fonctionnaires la responsabilité des résultats obtenus et des carences en la matière. | UN | كما أن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي أدرجت في إطارها نظام لاتفاقات كبار الموظفين مع الأمين العام من أجل مساءلة كبار مسؤولي الإدارة عن النتائج المحقَّقة/غير المحقَّقة. |
Il résume les activités entreprises par le Conseil depuis sa création, en particulier celles relatives aux plans d'action en matière de ressources humaines et aux contrats de mission des hauts fonctionnaires conclus entre le Secrétaire général et les directeurs de programme. | UN | ويوجز التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المجلس منذ إنشائه، ولا سيما فيما يتعلق بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية والاتفاقات المتعلقة بكبار المديرين التي تعقد بين الأمين العام ومديري البرامج. |
Les États Membres se souviendront que j'ai renforcé le système des contrats de mission des hauts fonctionnaires ces dernières années. | UN | 35 - ولعل الدول الأعضاء تذكر أنني عززت نظام الاتفاقات مع كبار المديرين خلال السنوات العديدة المنصرمة. |
Les contrats de mission des hauts fonctionnaires devraient comporter des objectifs en matière de délais de publication. | UN | وأكد ضرورة إدراج معيار للتأخر في إصدار الوثائق في اتفاقات كبار المديرين. |
Pour ce faire, il se sert des contrats de mission des hauts fonctionnaires et, au-dessous du rang de sous-secrétaire général, du Système de gestion de la performance et de perfectionnement. | UN | ويتم هذا الربط من خلال اتفاقات كبار المديرين ونظام إدارة وتطوير أداء الموظفين من الرتب الأدنى من رتبة أمين عام مساعد. |
Un enseignement tiré des contrats de mission des hauts fonctionnaires a été de les garder simples et stratégiques. | UN | ويتمثل أحد الدروس المستفادة من اتفاقات كبار المديرين في أن من المحبذ أن تبقى تلك الاتفاقات بسيطة واستراتيجية. |
La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال الدعم المقدم من مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين. |
La responsabilisation des cadres supérieurs sera facilitée grâce à l'appui du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et à l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | وسيتم تسهيل مساءلة كبار المديرين من خلال الدعم المقدم من مجلس الأداء الإداري وإدارة اتفاقات كبار المديرين. |
À cet égard, il rappelle que les contrats de mission des hauts fonctionnaires incluent des objectifs, des réalisations escomptées et des mesures de résultats spécifiques qui ont trait à la mise en service d'Umoja. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام تشمل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء المتصلة تحديدا بتنفيذ مشروع أوموجا. |
Le tableau 3 fait apparaître les délais de recrutement ventilés par année depuis la mise en service du nouveau système de sélection et établit une comparaison avec les objectifs prescrits par l'Assemblée générale et ceux prévus dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | ويتضمن الجدول 3 تفاصيل الجدول الزمني للتوظيف في كل سنة منذ بدء العمل بنظام الاختيار الجديد، مقارنة بالأهداف التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة فضلا عن الأهداف المحددة في اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام. |
Un mécanisme de responsabilisation pour la réussite du projet a été mis en place avec les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | 7 - واتُّخذت خطواتٌ لضمان المساءلة عن نجاح المشروع من خلال اتفاقات كبار المديرين. |
La réponse à ces demandes a récemment été intégrée dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires passés entre le Secrétaire général et les chefs de départements et de bureaux. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت مؤخرا مسألة الامتثال لطلبات التعليق على التقييمات الإدارية في اتفاقات كبار المديرين بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب. |
Les fonctionnaires internationaux doivent être tenus responsables de leurs résultats et sanctionnés s'ils ne donnent pas satisfaction, élément qui fait défaut dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires. | UN | ويجب أن يحاسب الموظفون المدنيون الدوليون عن أدائهم، وينبغي أن تكون هناك جزاءات للمعاقبة على الأداء الرديء، وهو عنصر تفتقر إليه اتفاقات كبار المديرين. |
Les contrats de mission des hauts fonctionnaires, qui depuis 2010 concernent également les chefs de mission, constituent un autre élément majeur du dispositif d'application du principe de responsabilité dans les missions de maintien de la paix. | UN | 106 - يشكل اتفاق كبار المديرين أحد المكونات الهامة لإطار المساءلة في مجال حفظ السلام، وقد تم توسيع نطاقه في عام 2010 ليشمل رؤساء البعثات الميدانية. |
Durée totale des étapes - objectif de 143 jours fixé dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires | UN | المدة الإجمالية للإجراءات المتخذة في إطار هدف اتفاق كبار المديرين الإجمالي المتمثل في 143 يوما [هدف 143 يوما الوارد في A/69/5 (المجلد الأول) الفقرة 165] |
Le suivi du comportement professionnel a donc été ajouté à la liste des indicateurs figurant dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires (voir A/69/227, par. 160). | UN | ومن الأهداف الرئيسية لذلك ضمان تحقيق مزيد من مشاركة الإدارات العليا وخضوعها للمساءلة، ولذلك، أدرجت إدارة الأداء كمؤشر في اتفاق كبار المديرين (انظر الوثيقة A/69/227، الفقرة 160). |
L'Organisation des Nations Unies est aussi la seule organisation à avoir fait figurer dans le document relatif à son dispositif un système de contrats de mission des hauts fonctionnaires avec le Secrétaire général qui attribue aux hauts fonctionnaires la responsabilité des résultats obtenus et des carences en la matière. | UN | كما أن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي أدرجت في إطارها نظام لاتفاقات كبار الموظفين مع الأمين العام من أجل مساءلة كبار مسؤولي الإدارة عن النتائج المحقَّقة/غير المحقَّقة. |
contrats de mission des hauts fonctionnaires | UN | ثالثا - الاتفاقات المتعلقة بكبار المديرين |
B. contrats de mission des hauts fonctionnaires | UN | باء - الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين |