ويكيبيديا

    "contre l'afrique du sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد جنوب افريقيا
        
    • الى جنوب افريقيا
        
    • ضد جنوب أفريقيا
        
    • عن جنوب افريقيا
        
    • على جنوب افريقيا
        
    Nous avons scrupuleusement appliqué les diverses sanctions et autres mesures restrictives adoptées contre l'Afrique du Sud par l'Organisation des Nations Unies. UN لقد واظبنا على الالتزام بمختلف الجزاءات والتدابير التقييدية اﻷخرى التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ضد جنوب افريقيا.
    39. Plainte de la Zambie contre l'Afrique du Sud UN ٣٩ - شكوى مقدمة من زامبيا ضد جنوب افريقيا
    90. Plainte du Lesotho contre l'Afrique du Sud UN ٠٩- شكوى مقدمة من ليسوتو ضد جنوب افريقيا
    Nous tenons à remercier tous les Etats membres du Groupe et tous les Etats Membres des Nations Unies qui ont respecté l'embargo sur le pétrole décrété contre l'Afrique du Sud. UN ونود أن نتقدم بالشكر الى جميع الدول اﻷعضاء في الفريق الحكومي الدولي والى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي احترمت حظر توريد النفط الى جنوب افريقيا.
    Nous rappelons en effet que, dans les années 50, lorsqu'elle était encore une colonie, la Jamaïque, s'inspirant de l'initiative de l'Inde, a mis en place un boycott commercial contre l'Afrique du Sud. UN ونذكر أنه في الخمسينات حــذت جامايكا، حتى عندما كانت لا تزال مستعمرة، حذو الهنــد وفرضت مقاطعة تجارية ضد جنوب أفريقيا.
    L'appel lancé en cette enceinte en faveur de la levée des sanctions économiques contre l'Afrique du Sud par le Président Nelson Mandela témoigne une fois de plus du sens élevé des responsabilités qui l'anime et illustre le progrès réalisé dans le démantèlement pacifique de l'apartheid. UN إن نداء الرئيس مانديلا من هذا المنبر، لرفع العقوبات الاقتصادية عن جنوب افريقيا بقدر ما ينم عن روح عالية للمسؤولية، يشهد على التقدم المنجز في طريق التفكيك السلمي للفصل العنصري.
    Je passe maintenant à la question de l'apartheid et des sanctions contre l'Afrique du Sud. UN أنتقل الى موضوع الفصل العنصري والجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    88. Plainte de la Zambie contre l'Afrique du Sud UN ٨٨ - شكوى مقدمة من زامبيا ضد جنوب افريقيا
    Les organisations de travailleurs avaient continué, cependant, à faire pression sur les entreprises et sur leurs gouvernements afin de faire appliquer ou maintenir les mesures restrictives en vigueur contre l'Afrique du Sud. UN غير أن منظمات العمال قد واصلت ضغوطها على الشركات وعلى حكومات بلدانها لتنفيذ التدابير التقييدية المتخذة ضد جنوب افريقيا أو لﻹبقاء عليها.
    — Plainte du Lesotho contre l'Afrique du Sud (S/12257). UN - شكوى مقدمة من ليسوتو ضد جنوب افريقيا )S/12257(.
    88. Plainte de la Zambie contre l'Afrique du Sud UN ٨٨- شكوى مقدمة من زامبيا ضد جنوب افريقيا
    93. Plainte de l'Angola contre l'Afrique du Sud UN ٣٩- شكوى مقدمة من أنغولا ضد جنوب افريقيا
    90. Plainte du Lesotho contre l'Afrique du Sud UN ٠٩ - شكــوى مقدمــة من ليسوتو ضد جنوب افريقيا
    41. Plainte du Lesotho contre l'Afrique du Sud UN ٤١ - شكــوى مقدمــة من ليسوتو ضد جنوب افريقيا
    75. Plainte de la Zambie contre l'Afrique du Sud (S/13878). UN ٥٧ - شكوى مقدمة من زامبيا ضد جنوب افريقيا )S/13878(.
    77. Plainte du Lesotho contre l'Afrique du Sud (S/12257). UN ٧٧ - شكوى مقدمة من ليسوتو ضد جنوب افريقيا )S/12257(.
    79. Plainte de l'Angola contre l'Afrique du Sud (S/12690). UN ٩٧ - شكوى مقدمة من أنغولا ضد جنوب افريقيا )S/12690(.
    Le Gouvernement togolais prend note avec intérêt de l'appel lancé le 24 septembre par le Président de l'African National Congress (ANC), M. Nelson Mandela, en faveur de la levée des sanctions économiques contre l'Afrique du Sud. UN وتلاحظ حكومة توغو باهتمام النداء الموجه في ٢٤ أيلول/سبتمبر من جانب رئيس المؤتمر الوطني الافريقي، السيد نيلسون مانديلا، لرفع الجزاءات الاقتصادية ضد جنوب افريقيا.
    La Namibie, avec les autres membres du Comité spécial de l'Organisation de l'unité africaine sur l'Afrique australe, appuie l'appel lancé par le Président de l'African National Congress, M. Nelson Mandela, en faveur de la levée de toutes les sanctions économiques toujours en vigueur contre l'Afrique du Sud. UN وتؤيد ناميبيا، جنبا إلى جنب مع سائر أعضاء اللجنة المخصصة للجنوب الافريقي التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، النداء الموجه من رئيس المؤتمر الوطني الافريقي، السيد نيلسون مانديلا، برفع جميع الجزاءات الاقتصادية المتبقية ضد جنوب افريقيا.
    31. L'embargo pétrolier contre l'Afrique du Sud avait notamment pour objectif d'aider la population sud-africaine à lutter pour éliminer l'apartheid et instaurer une société unie, démocratique et non raciale dans ce pays. UN ٣١ - كانت أهداف الحظر المفروض على توريد النفط الى جنوب افريقيا ترمي، في جملة أمور، الى مساعدة شعب جنوب افريقيا في كفاحه للقضاء على الفصل العنصري وإقامة مجتمع موحد وديمقراطي وغير عنصري في ذلك البلد.
    La situation n'est pas sans rappeler ce qui s'est passé durant l'apartheid, lorsque les États-Unis, la Grande-Bretagne et la France ont exercé leur droit de veto pour empêcher que des sanctions économiques ne soient prises contre l'Afrique du Sud. UN الموقف مازال يذكرنا بما حدث إبان عهد الفصل العنصري،عندما مارست الولايات المتحدة، وبريطانيا العظمى وفرنسا حق الفيتو لمنع فرض عقوبات اقتصادية ضد جنوب أفريقيا.
    La levée des sanctions contre l'Afrique du Sud, au simple profit des investisseurs, malgré le génocide en cours, est une violation de ce droit de l'homme fondamental qu'est le droit à la vie. UN إن رفع العقوبات عن جنوب افريقيا لمجرد الفائدة الاقتصادية العائدة على المستثمرين، في حالة ترتكب فيها اﻹبادة الجماعية يعد انتهاكا للحق اﻹنساني اﻷساسي - وهو الحــق في الحياة.
    Nous avons accueilli avec satisfaction l'appel lancé par le Président Nelson Mandela visant la levée des sanctions contre l'Afrique du Sud. UN وقد رحبنا بارتياح بنداء الرئيس نيلسون مانديلا المتصل برفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد