ويكيبيديا

    "contre l'armée de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد جيش
        
    S'il en allait autrement, cela constituerait de la part de la FORPRONU une intervention radicale et tragique contre l'Armée de la République de Bosnie-Herzégovine. UN وإلا انطوى اﻷمر على تدخل حاسم ومأساوي من جانب قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضد جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    v) Initiative de coopération régionale de l'Union africain contre l'Armée de résistance du Seigneur pleinement opérationnelle UN ' 5` التشغيل الكامل لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    Mon gouvernement proteste vigoureusement contre ces accusations pernicieuses et inventées de toutes pièces qui sont portées contre l'Armée de Yougoslavie et la République fédérative de Yougoslavie. UN وتود حكومتي أن تحتج بقوة على هذه التهم المغرضة والملفقة ضد جيش يوغوسلافيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Rapport du Président de la Commission sur la mise en œuvre opérationnelle de l'initiative de coopération régionale conduite par l'UA contre l'Armée de résistance du Seigneur UN تقرير رئيس المفوضية بشأن تفعيل مبادرة التعاون الإقليمية التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    v) Initiative de coopération régionale de l'Union africain contre l'Armée de résistance du Seigneur pleinement opérationnelle UN ' 5` التشغيل الكامل لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    v) Initiative de coopération régionale de l'Union africaine contre l'Armée de résistance du Seigneur pleinement opérationnelle UN ' 5` التفعيل الكامل لمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة
    Mise en train et mise en œuvre complète de l'Initiative de coopération régionale contre l'Armée de résistance UN التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة
    Tableau récapitulatif Objectif 1 l'Initiative de coopération régionale dirigée par l'Union africaine pour lutter contre l'Armée de résistance du Seigneur est pleinement opérationnelle et mise en œuvre UN الهدف 1: التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    La brusque escalade de la violence et l'utilisation excessive de la force contre des civils dont les forces de sécurité auraient fait preuve au cours des opérations menées par le Gouvernement contre l'Armée de libération du Kosovo ne laissent pas d'être à la fois affligeantes et alarmantes. UN كما يشكل التصاعد الحاد ﻷعمال العنف وما نقلته التقارير من إفراط قوات اﻷمن في استخدام القوة ضد المدنيين في إطار العمليات التي تقوم بها الحكومة ضد جيش تحرير كوسوفو مصدرا لﻷسى والانزعاج.
    Le cessez-le-feu décrété par les autorités de Belgrade dans les opérations menées par l'armée yougoslave contre l'Armée de libération du Kosovo ne concerne pas les activités de la police et des éléments paramilitaires serbes. UN ووقف إطلاق النار من قبل الجيش اليوغوسلافي في عملياته ضد جيش تحرير كوسوفو والذي دعت له السلطات في بلغراد لا يشمل أنشطة الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية.
    Il souligne que toutes les mesures prises contre l'Armée de résistance du Seigneur doivent respecter les dispositions applicables du droit international, notamment humanitaire, des droits de l'homme et des réfugiés. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات ضد جيش الرب للمقاومة بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين السارية.
    Réaffirmer l'appui du Conseil à la lutte contre l'Armée de résistance du Seigneur. UN " 5 - التأكيد على تأييد المجلس لاتخاذ إجراءات ضد جيش الرب للمقاومة.
    5. Réaffirmer l'appui du Conseil à la lutte contre l'Armée de résistance du seigneur (LRA). UN 5 - التأكيد على تأييد المجلس لاتخاذ إجراءات ضد جيش الرب للمقاومة.
    5. Réaffirmer l'appui du Conseil à la lutte contre l'Armée de résistance du seigneur (LRA). UN 5 - التأكيد على تأييد المجلس لاتخاذ إجراءات ضد جيش الرب للمقاومة.
    Le Gouvernement a entrepris plusieurs activités conjointes avec la société civile en vue de sensibiliser le public aux activités de la CPI, notamment s'agissant de la procédure engagée contre l'Armée de résistance du Seigneur. UN وقد شرعت الحكومة في عدة أنشطة مشتركة مع المجتمع المدني لتوعية عامة الناس بأعمال المحكمة، خاصة فيما يتعلق بالدعاوى القانونية المرفوعة ضد جيش الرب للمقاومة.
    Le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale a également été désigné comme centre de coordination de la lutte des Nations Unies contre l'Armée de résistance du Seigneur. UN وقد كُلف مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا أيضا بالعمل كمركز تنسيق لجهود الأمم المتحدة في الحرب ضد جيش الرب للمقاومة.
    Il s'allie avec Marc Antoine contre l'Armée de Brutus et Cassius. Open Subtitles ينضم لقوات أنطونيو ضد جيش بروتس وكاشياس
    Nous tenons à souligner encore une fois que, hormis une intervention armée extérieure contre l'Armée de Belgrade et ses mandataires, le règlement politique sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie est le meilleur moyen de mettre fin à la guerre en Bosnie-Herzégovine et dans la région. UN ونود أن نؤكد مرة أخرى، أنه فيما عدا التدخل العسكري الخارجي ضد جيش بلغراد وأعوانه، فإن التسوية السلمية التي تم التوصل إليها في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة هي أفضل خيار ﻹنهاء الحرب في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    146. Le Rapporteur spécial a aussi reçu de nombreuses allégations concernant des villageois karen victimes de tortures, parmi lesquelles des passages à tabac, des viols et d'autres mauvais traitements, au cours des opérations menées contre l'Armée de libération nationale karen (KNLA). UN ٦٤١- كما تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة تتعلق بقرويين من الكارين أخضعوا إلى التعذيب بما فيه الضرب والاغتصاب وغيرهما من ضروب إساءة المعاملة عندما شن الجيش عملياته ضد جيش التحرير الوطني الكاريني.
    Les forces de l'armée régulière croate, celles du Conseil de défense croate et les forces musulmanes mènent actuellement des offensives contre l'Armée de la République de Srpska, dans les secteurs de Grahovo et de Glamoc ainsi que le long de l'axe Kupres-Sipovo. UN وفي الوقت الحاضر تقوم قوات الجيش النظامي الكرواتي باﻹضافة الى جيش كروات البوسنة والقوات المسلمة بشن عمليات هجومية ضد جيش جمهورية صربيسكا في مناطق غراهوفو وغلاموتش وباتجاه كوبريس - سيبوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد