ويكيبيديا

    "contre l'arménie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد أرمينيا
        
    • على أرمينيا
        
    À ce stade, je n'entrerai pas dans un débat inutile avec mon homologue azerbaïdjanais ni ne répondrai aux allégations et accusations lancées contre l'Arménie. UN وفي هذه المرحلة لن أدخل فــي نقاش غير ضروري مع زميلي من أذربيجان أو أرد على الادعاءات والاتهامات التي وجهت ضد أرمينيا.
    Nous sommes ici confrontés à une nouvelle manifestation d'une guerre fruste contre l'Arménie et sa population. UN ونحن نتعامل هنا مع مجرد مظهر آخر من مظاهر حرب غير معقدة ضد أرمينيا وسكانها.
    L'ironie est que c'est l'Azerbaïdjan qui a instauré un blocus sur le Haut-Karabakh et qui exerce des mesures coercitives unilatérales contre l'Arménie depuis près de deux décennies. UN ومن المفارقات أن أذربيجان هي التي تفرض حصارا على ناغورنو كاراباخ وهي التي تمارس تدابير قسرية من جانب واحد ضد أرمينيا منذ ما يقرب من عقدين من الزمن.
    Les dirigeants de l'Azerbaïdjan ont lancé dernièrement contre l'Arménie et son peuple une nouvelle campagne de calomnies et de mensonges. UN استهلت قيادة أذربيجان، مؤخرا، حملة جديدة من اﻷكاذيب والافتراءات ضد أرمينيا وشعبها.
    La dimension internationale du conflit se manifeste également par le blocus économique imposé par l'Azerbaïdjan contre l'Arménie. UN وثمة ظاهرة أخرى للبعد الدولي لهذا النزاع تبرز في الحصار الاقتصادي المفروض على أرمينيا من قبل أذربيجان.
    Alors que les blessures de la dernière guerre ne sont pas encore refermées, l'Azerbaïdjan essaie de déclencher une nouvelle guerre en lançant une course malsaine aux armements et en prêchant au niveau de l'État la haine contre l'Arménie et les Arméniens. UN ولم تندمل حتى الآن جراح الحرب الأخيرة، لكن أذربيجان تحاول شن حرب جديدة عبر الشروع في سباق تسلح غير صحي وإشاعة الكراهية ضد أرمينيا والأرمن على مستوى الدولة.
    À l'époque, l'Arménie s'était opposée catégoriquement à son inscription à l'ordre du jour, déclarant clairement que toutes les allégations avancées contre l'Arménie étaient fausses et non fondées. UN وفي ذلك الوقت، عارضت أرمينيا بشكل قاطع إدخاله، مشيرة بوضوح إلى أن كل المزاعم الموجهة ضد أرمينيا مغلوطة ولا أساس لها من الصحة.
    À l'époque, l'Arménie s'est ouvertement opposée à l'inscription de cette question à l'ordre du jour, en déclarant clairement que toutes les allégations portées contre l'Arménie étaient fausses. Elle a suggéré que l'on envoie une mission d'établissement des faits pour évaluer la situation. UN وفي ذلك الوقت عارضت أرمينيا بصورة قاطعة إدخال البند، قائلة بوضوح إن كل الدعاوى الموجهة ضد أرمينيا كانت زائفة، واقترحت تيسير إيفاد بعثة لتقصي الحقائق لتقييم الحالة.
    Aucun pays voisin n'exerce de blocus économique contre l'Arménie. UN 20 - وأضافت قائلة إنه لا يوجد حصار اقتصادي من جانب أي دولة مجاورة ضد أرمينيا.
    En niant et en détruisant tout ce qui est arménien, Bakou s'obstine à répandre de fausses accusations contre l'Arménie, le Haut-Karabakh et les Arméniens à tous les niveaux et en tous lieux, y compris ici, à l'ONU. UN وبإنكار وتدمير جميع الأشياء المرتبطة بالأرمن، تواصل باكو بعناد نشر الاتهامات الباطلة ضد أرمينيا وناغورني كاراباخ والأرمن على جميع المستويات في كل مكان، بما في ذلك هنا في إطار الأمم المتحدة.
    L'Azerbaïdjan ne s'est pas conformée à l'exigence, que formule le Conseil dans la résolution, tendant à la cessation de tous les " actes d'hostilité " , en maintenant son blocus de l'Arménie et du Nagorny Karabagh et en intensifiant la guerre psychologique menée contre l'Arménie et le peuple arménien. UN ولم تمتثل أذربيجان كذلك لطلب القرار بوقف " اﻷعمال القتالية " ، بسبب استمرار حصارها ﻷرمينيا وناغومي كاراباغ وتكثيف حربها النفسية ضد أرمينيا والشعب اﻷرمني.
    Les autorités de Bakou, qui ont imposé la censure à leurs propres journaux, trouvent apparemment plus facile d'inonder les médias internationaux d'accusations contre l'Arménie que de faire face aux crises de la démocratie et de la légitimité en Azerbaïdjan. UN ويبدو أن السلطات في باكو - التي فرضت رقابة على صحفها الخاصة بها - تجد من اﻷسهل عليها أن تغرق وسائط اﻹعلام الدولية باتهامات ضد أرمينيا بدلا من معالجة أزمات الديمقراطية والشرعية في اذربيجان.
    En contradiction avec l'esprit du processus de négociation du Groupe de Minsk et avec celui d'instruments internationaux fondamentaux tels que la Charte des Nations Unies ou l'Acte final d'Helsinki, le Gouvernement azerbaïdjanais, le Président lui-même et ses représentants orchestrent de longue date une campagne de propagande à grande échelle contre l'Arménie et les Arméniens. UN وبشكل يتعارض وروح عملية التفاوض لفريق منسك، ويتنافى مع الوثائق الدولية الأساسية من قبيل ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي النهائية، تعكف حكومة أذربيجان، والرئيس نفسه وممثلوه لفترة طويلة على إعداد وتنفيذ حملة دعائية واسعة النطاق ضد أرمينيا والأرمن.
    De surcroît, le Président Aliyev glorifie la mort des soldats qui ont pris part aux violations du cessez-le-feu en les qualifiant de héros nationaux, dressant encore davantage l'opinion publique azérie contre l'Arménie et le Haut-Karabakh et renforçant l'appui du public à une reprise du conflit. UN وعلاوة على ذلك، يمجد الرئيس علييف مقتل الجنود الذين يشاركون في انتهاكات وقف إطلاق النار بتسميتهم أبطالا وطنيين، مما يزيد تأجيج الرأي العام المحلي الأذربيجاني ضد أرمينيا وناغورني كاراباخ ويعزز الدعم الشعبي لحرب جديدة.
    Le climat négatif que l'Azerbaïdjan est en train de créer au détriment de la confiance entre les deux peuples est extrêmement préoccupant et le risque existe que ces manifestations verbales de haine contre l'Arménie finissent par remettre en question le cessez-le-feu. UN والجو المليء بالسلبيات، الذي هيأته أذربيجان على حساب بناء الثقة بين الشعبين، يبعث على بالغ القلق، وثمة خطر حقيقي لتعريض وقف إطلاق النار للمخاطر من جراء ما يوجه ضد أرمينيا من تصريحات شفوية مفعمة بالكراهية.
    Ce n'est, à vrai dire, pas la première fois que l'Azerbaïdjan adopte une ligne politique irresponsable en tentant par tous les moyens possibles de justifier ses revendications abusives sur le Haut-Karabagh et ses allégations non fondées contre l'Arménie. UN وفي الحقيقة، ليس هناك جديد فيما يتعلق بسياسات أذربيجان غير المسؤولة التي تقضي باستخدام كل الوسائل الممكنة لتبرير ادعاءاتها التي لا أساس لها من الصحة بشأن ناغورنو كاراباخ ومزاعمها التي لا يقوم عليها أي دليل ضد أرمينيا.
    A. Propagande belliqueuse et raciste contre l'Arménie UN ألف- الدعاية للحرب والعنصرية ضد أرمينيا
    M. Sahakov (Arménie) exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par l'Azerbaïdjan à la dernière séance, dit que l'accusation portée contre l'Arménie par la délégation de l'Azerbaïdjan, est fausse. UN 18 - السيد سهاكوف (أرمينيا): تكلم ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به مندوب أذربيجان في الاجتماع السابق، فقال إن الاتهام الموجه ضد أرمينيا من وفد أذربيجان اتهام زائف.
    Je souhaite appeler votre attention sur le paragraphe 13 de votre rapport sur la libération des femmes et des enfants pris en otage lors de conflits armés, y compris de ceux qui sont emprisonnés ultérieurement (E/CN.6/2004/6). Ce paragraphe contient en effet un certain nombre d'allégations contre l'Arménie. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 13 من تقريركم عن تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد (E/CN.6/2004/6)، التي تتضمن عددا من الادعاءات ضد أرمينيا.
    L'Arménie est sincèrement disposée à coopérer dans ce domaine, même si nous devons hélas dire que les blocus imposés contre l'Arménie par la Turquie et l'Azerbaïdjan constituent un obstacle majeur à cette coopération. UN وأرمينيا منفتحة بصدق لمثل هذا التعاون، على الرغم من أنه يتعين علينا أن نقرر مع اﻷسف أن الحصار المفروض على أرمينيا من جانب تركيا وأذربيجان يشكل عقبة خطيرة على طريق هذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد