Elle a estimé que les efforts déployés pour protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme étaient encourageants. | UN | واعتبرت الجهود المبذولة لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السياحة عملاً يستحق التشجيع. |
À ce jour, 62 agences de voyage ont signé le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages. | UN | وحتى تاريخه، وقّعت 62 وكالة سفر على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
Un Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages a été adopté en 2001. | UN | واعتمدت مدونة لقواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في الأسفار والسياحة عام 2001 لتسترشد بها الأعمال التجارية السياحية في حماية الأطفال من السياحة الجنسية. |
Le code de conduite du tourisme a été élaboré afin de protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle dans ce contexte et le renforcement des contrôles dans les aéroports et aux frontières aide à prévenir la traite des enfants. | UN | ووضع قانون السلوك السياحي لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في ذلك المجال، وساعد توطيد الضوابط في المطارات وعلى الحدود على منع الاتجار بالأطفال. |
Un soutien a été accordé au Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans les secteurs du tourisme et l'industrie des voyages aux échelons national et mondial, en particulier en Amérique latine, en Asie et, de plus en plus, en Afrique. | UN | واتضح الدعم لمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجالي السفر والسياحة على المستويين العالمي والقطري ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا وعلى نحو متزايد في أفريقيا. |
L'État partie a-t-il fait le nécessaire pour diffuser le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages, élaboré par l'Organisation mondiale du tourisme? | UN | هل اتخذت الدولة الطرف أي تدابير لنشر مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة؟ |
Le Comité encourage l'État partie à continuer de diffuser le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages, avec l'aide de l'Organisation mondiale du tourisme, entre autres partenaires. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة نشر مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، تدعمها في ذلك منظمة السياحة العالمية إلى جانب جميع الشركاء المعنيين. |
:: Le développement de mesures telles que l'élaboration de codes de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le secteur du tourisme, les médias et l'Internet. | UN | ♦ وضع التدابير على نحو متزايد من قبيل مدونات السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في صناعة السياحة، ووسائل الإعلام ومن خلال الإنترنت. |
3. Coordination avec les prestataires de services touristiques pour étendre les moyens de protection des enfants, garçons et filles, contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme. | UN | 3 - التنسيق مع مقدمي الخدمات السياحية لنشر وسائل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجال السياحة. |
Le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans l'industrie des voyages et du tourisme a été adopté ou présenté dans neuf pays, et plus de 600 sociétés l'ont signé dans 26 pays. | UN | 148 - واعتمدت مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة في تسعة بلدان، أو أدخل العمل بها حديثا، وزاد عدد الشركات الموقعة على المدونة إلى أكثر من 600 شركة في 26 بلدا. |
En se fondant sur le succès d'initiatives et de partenariats particuliers tels que le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans l'industrie des voyages et du tourisme, on intensifiera le dialogue avec le secteur privé. | UN | وللاستفادة من نجاحات فرادى الشراكات والمبادرات، كمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، سيُسعى إلى إقامة حوار أوسع مع القطاع الخاص. |
63. Le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le secteur des voyages et du tourisme est un autre dispositif de signalement volontaire. | UN | 63- ومن الأمثلة الأخرى للإبلاغ الطوعي مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
III. Protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le cadre | UN | ثالثاً - حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة 6-89 4 |
III. Protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le cadre des voyages et du tourisme | UN | ثالثاً- حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة |
91. Dans le souci d'assurer une protection efficace de tous les enfants contre l'exploitation sexuelle dans le cadre des voyages et du tourisme, la Rapporteuse spéciale recommande de mener les actions ci-après. | UN | 91- لضمان حماية فعّالة لجميع الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، توصي المقرِّرة الخاصة بالإجراءات التالية. |
Toutefois, il constate avec préoccupation que le taux de signature par les entreprises de l'État partie du Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages demeure faible. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن معدّل تواقيع الشركات في الدولة الطرف على مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة لا يزال منخفضاً. |
Cette réunion a adopté une Déclaration pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et un projet de plan d'action Brigitte Doring, Ibid. | UN | واعتمد هذا الاجتماع إعلانا لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي في السياحة ومشروع خطة عمل)٤(. |
L'État partie devrait en outre, par l'intermédiaire des autorités compétentes, renforcer sa coopération avec l'industrie du tourisme, les ONG et la société civile afin de promouvoir un tourisme responsable par la diffusion auprès de tous les partenaires concernés du Code de conduite de l'Organisation mondiale du tourisme pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages. | UN | كما ينبغي أن تعزز الدولة الطرف، من خلال السلطات المعنية، التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل تعزيز السياحة المسؤولة، بما في ذلك من خلال نشر مدونة السلوك لمنظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة على جميع الشركاء المعنيين. |
M. Kohona attire particulièrement l'attention sur l'adoption en 2006 par le Sri Lanka d'un plan national de lutte contre le tourisme pédophile et d'un code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le domaine des voyages et du tourisme, qui a notamment eu pour effet la création d'un service téléphonique d'urgence en 2008. | UN | واسترعى الانتباه بوجه خاص إلى اعتماد سري لانكا في عام 2006 خطة عمل وطنية للتصدي للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، فضلا عن مدونة لقواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة كانت من نتائجها إنشاء خط هاتفي وطني لمساعدة الأطفال في عام 2008. |
Le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages a été signé par 241 entreprises actives dans 21 pays, contribuant ainsi à sensibiliser les voyageurs à la question par la diffusion de films dans les avions et à former le personnel hôtelier. | UN | ووقعت 241 شركة تعمل في 21 بلدا على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، مما ساهم في رفع مستوى الوعي من خلال عرض أشرطة فيديو بهذا الشأن أثناء رحلات الطيران وتدريب العاملين في الفنادق. |