ويكيبيديا

    "contre l'utilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد استخدام
        
    • مكافحة استعمال
        
    • لمنع استخدام
        
    • من الاستخدام
        
    • ضد استعمال
        
    • لمكافحة استخدام
        
    • مكافحة إساءة استعمال
        
    • لمناهضة استخدام
        
    • ضد استخدامها
        
    • مكافحة استخدام
        
    • لعدم استعمال
        
    • بعدم استخدام الأسلحة النووية
        
    • تعارض استخدام
        
    • من استخدام الأسلحة النووية
        
    Les garanties contre l'utilisation de la torture seraient renforcées. UN ومن شأن ذلك أن يزيد الضمانات ضد استخدام التعذيب.
    Il recommande en outre à l'État partie d'étendre à toutes les personnes âgées de moins de 18 ans la protection contre l'utilisation dans la production d'ouvrages érotiques. UN كما توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحماية ضد استخدام الأشخاص دون 18 سنة في إنتاج الأعمال المثيرة جنسيا.
    Prévention, protection et coopération internationale contre l'utilisation des nouvelles technologies de l'information à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants UN المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم
    Soulignant l'importance de la coopération entre les États et le secteur privé pour lutter contre l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et des communications à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون بين الدول والقطاع الخاص في مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    En même temps qu'elle s'efforcera de favoriser le retour à des conditions de vie normales, la Force continuera de prendre les mesures contre l'utilisation non autorisée de la zone tampon et de fournir une aide humanitaire aux membres des deux communautés, selon leurs besoins. UN وفي حين تسعى القوة لإحراز تقدم صوب تطبيع الأحوال المعيشية، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير لمنع استخدام المنطقة العازلة بدون إذن، وستقدم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين كلما اقتضى الأمر.
    Les matières de la catégorie I doivent être protégées contre l'utilisation non autorisée par des systèmes extrêmement fiables, à savoir : UN تكون مواد هذه الفئة تحت حماية أنظمة شديدة الموثوقية تحميها من الاستخدام بدون إذن، كالتالي:
    Nous sommes convenus d'actions spécifiques contre l'utilisation de systèmes portatifs de défense aérienne visant l'aviation civile. UN واتفقنا على اتخاذ إجراءات محددة ضد استعمال نظم محمولة للدفاع الجوي تستهدف الطيران المدني.
    Le Gouvernement islandais a pris des mesures énergiques pour lutter contre l'utilisation de l'Islande comme pays de transit dans ces cas. UN وقال إن حكومته اتخذت خطوات نشطة لمكافحة استخدام آيسلندا بلد عبور لهذه الأغراض.
    L'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace d'utilisation de ces armes. UN فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام.
    L'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace d'utilisation de ces armes. UN فالضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل تام.
    En effet, la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace d'utiliser des armes nucléaires est leur élimination totale. UN والواقع أنه لا يوجد ضمان مطلق ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها سوى إزالتها نهائيا.
    :: Coordonner les actions de sensibilisation au danger des mines et faire campagne contre l'utilisation des mines terrestres et d'autres armes d'emploi aveugle UN :: تنسيق التثقيف بمخاطر الألغام، والدعوة ضد استخدام الألغام الأرضية والأسلحة العشوائية الأخرى.
    Il a ajouté qu'il avait pris une position ferme contre l'utilisation des armes comme moyen de régler les problèmes du pays. UN وأضاف أنه اتخذ موقفاً حازماً ضد استخدام السلاح كوسيلة لتسوية مشاكل البلد.
    Au cours d'une réunion des Ministres des affaires étrangères des cinq pays nordiques, qui s'est récemment tenue en Islande, nous avons publié une déclaration conjointe contre l'utilisation d'enfants soldats. UN وأثناء اجتماع عُقد مؤخرا لوزراء خارجية بلدان الشمال الخمسة في أيسلندا، أصدرنا بيانا مشتركا ضد استخدام اﻷطفال كجنود.
    Prévention, protection et coopération internationale contre l'utilisation des nouvelles technologies de l'information à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants UN المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم
    Prévention, protection et coopération internationale contre l'utilisation des nouvelles technologies de l'information à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants UN المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم
    Prévention, protection et coopération internationale contre l'utilisation des nouvelles technologies de l'information à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants UN المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم
    :: Les partenaires de développement doivent compléter les efforts déployés par les pays d'Afrique par le biais du renforcement des lois nationales contre l'utilisation de leurs territoires à des fins de blanchiment d'argent et interdire à leurs institutions bancaires de détenir des biens mal acquis. UN :: ينبغي للشركاء في التنمية استكمال جهود البلدان الأفريقية عن طريق تعزيز التشريعات الوطنية لمنع استخدام اختصاصاتها في غسل الأموال، ومنع مؤسساتها المصرفية من الاحتفاظ بالثروات المشبوهة.
    Mesures destinées à protéger l'enfant contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, et à lutter contre l'utilisation d'enfants dans la production et le trafic illicite de ces substances UN التدابير المتعلقة بحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، ومناهضة استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Nous croyons fermement que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation des armes nucléaires. UN إننا نؤمن بقوة بأن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    L'approche multilatérale et non discriminatoire est la seule façon efficace de lutter contre l'utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes. UN فالنهج المتعدد الأطراف غير القائم على التمييز هو السبيل الوحيد الفعال لمكافحة استخدام الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل.
    Le ferme engagement de la Malaisie dans la lutte menée par la communauté internationale contre l'utilisation abusive et le trafic de drogues est bien connue. UN وقال إن التزام ماليزيا القوي بالتحالف مع المجتمع الدولي من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها معروف جيداً.
    C'est ainsi qu'est née ce que l'on a appelé une < < Coalition internationale pour bannir les munitions à uranium appauvri > > , qui est allée jusqu'à proposer une résolution contre l'utilisation de ces armes et munitions. UN 6 - وهكذا وُلد ما يُسمى بـ " التحالف الدولي من أجل حظر ذخائر اليورانيوم المستنفد " الذي ذهب إلى حد اقتراح قرار لمناهضة استخدام هذه الأسلحة والذخائر.
    L'élimination totale des armes nucléaires et l'assurance qu'elles ne seront plus jamais fabriquées sont la meilleure manière de nous garantir contre l'utilisation ou la menace d'utilisation de telles armes. UN فالإزالة التامة للأسلحة النووية والتأكيد بأنها لن تُنتَج ثانية مطلقاً هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    D'importants progrès ont été également faits contre l'utilisation de mines terrestres antipersonnel. UN لقد تحقق تقدم له شأنه أيضا في مكافحة استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    - L'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace d'utilisation de ces armes; UN - القضاء التام على الأسلحة النووية يمثل الضمان المطلق الوحيد لعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    L'élimination complète de tous les arsenaux nucléaires est la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace d'utilisation de ces armes. UN وإزالة جميع الترسانات النووية بشكل تام هو الضمان المطلق الوحيد بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Il est dans l'intérêt commun des membres de la communauté internationale de favoriser la création et le renforcement d'une coalition de tous les États contre l'utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes. UN إن المصلحة المشتركة للمجتمع الدولي تستدعي إنشاء وتعزيز تحالف دولي مؤلف من الدول التي تعارض استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    L'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace d'utilisation de ces armes. UN 21 - والتخلص التام من الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد