ويكيبيديا

    "contre la bande de gaza" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على قطاع غزة
        
    • ضد قطاع غزة
        
    • لقطاع غزة
        
    À l'évidence, cette dernière attaque israélienne contre la bande de Gaza n'est pas un incident isolé. UN وبالطبع، فإن هذا العدوان الأخير من نوعه الذي شنته إسرائيل على قطاع غزة ليس حدثا منعزلا.
    Le bilan des victimes palestiniennes ne fait que s'alourdir tandis qu'Israël, Puissance occupante, poursuit ses assauts militaires meurtriers contre la bande de Gaza. UN لا تزال حصيلة الخسائر في أرواح الفلسطينيين تتعاظم جراء استمرار الهجمات العسكرية المميتة التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على قطاع غزة.
    En particulier, il a fait don de 24 millions de dollars au titre de services de première nécessité à la suite de la récente agression contre la bande de Gaza. UN وعلى وجه الخصوص، قُدِّم مبلغ 24 مليون دولار منحة لتغطية الضروريات الأساسية غداة العدوان الأخير على قطاع غزة.
    Dans le même temps, Israël, Puissance occupante, a multiplié les attaques contre la bande de Gaza assiégée, où il a mené dernièrement l'opération de bombardement aérien la plus violente depuis son agression militaire d'il y a deux ans. UN وفي الوقت ذاته، كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هجماتها ضد قطاع غزة المحاصر، إذ شنت مؤخرا حملة قصف جوي على قطاع غزة هي الأكثر شراسة منذ العدوان العسكري الهمجي الإسرائيلي الذي وقع منذ عامين.
    La Puissance occupante continue à commettre des actes d'agression militaires contre la bande de Gaza. UN وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال أيضا ارتكاب اعتداءات عسكرية ضد قطاع غزة.
    Les forces d'occupation israéliennes continuent d'imposer leur siège inhumain et illégal et de mener des attaques brutales contre la bande de Gaza. UN فقوات الاحتلال الإسرائيلية ما زالت تضرب حصارها اللاإنساني وغير القانوني على قطاع غزة وتشن هجمات وحشية عليه.
    Israël, Puissance occupante, a également intensifié ses opérations militaires contre la bande de Gaza assiégée. UN كما قامت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإطلاق العنان لتصعيدها العسكري على قطاع غزة المحاصر.
    L'offensive contre la bande de Gaza a endommagé 286 écoles et 38 autres risquent d'être démolies en Cisjordanie. UN وقد أدى الهجوم الذي شن على قطاع غزة إلى تدمير 286 مدرسة، وتتعرض 38 مدرسة أخرى لخطر الإزالة في الضفة الغربية.
    La présente séance se tient 20 jours après le début de l'agression préméditée et méthodiquement planifiée d'Israël contre la bande de Gaza occupée, qui a fait, à ce jour, plus de 1 000 martyrs et plus de 5 000 blessés parmi les civils palestiniens, pour la plupart des femmes, des enfants et des personnes âgées. UN يُعقَد اجتماعنا هذا وقد مضى 20 يوماً على العدوان الإسرائيلي المبيّت والمخطط بصورة منهجية على قطاع غزة المحتل.
    Aujourd'hui, il y a encore eu un autre acte d'escalade militaire - le plus violent depuis qu'Israël a commencé son agression contre la bande de Gaza. UN كما أن هذا اليوم قد شهد تصعيداً عسكريا إسرائيليا يعتبر الأعنف منذ بدء العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة.
    Elle a fait observer que peu de jours après l'examen, Israël avait lancé une opération militaire contre la bande de Gaza. UN ولاحظت كوبا أن إسرائيل شنت هجوماً عسكرياً على قطاع غزة بعد الاستعراض بعدة أيام.
    résultant en particulier des récentes attaques militaires israéliennes contre la bande de Gaza occupée UN الناشئة عن الهجمات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة على قطاع غزة المحتل
    au sujet de l'agression israélienne contre la bande de Gaza UN الذي وجهه إلى الأمة العربية بمناسبة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة
    des pays non alignés sur l'agression militaire israélienne contre la bande de Gaza dans le territoire palestinien occupé UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Le 27 décembre, Israël a déclenché une grande offensive contre la bande de Gaza. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، شنت إسرائيل هجوما كبيرا على قطاع غزة.
    Au cours de l'agression d'Israël contre la bande de Gaza en 2014, des centaines d'Israéliens ont violemment attaqué des Palestiniens en scandant des slogans haineux et publié des discours haineux dans les médias sociaux. UN وأثناء الإعتداء الإسرائيلي على قطاع غزة في عام 2014، هاجم مئات من الإسرائيليين الفلسطينيين بعنف وهم يرددون شعارات عنيفة تحض على الكراهية ووضعوا رسائل كراهية في وسائط التواصل الاجتماعي.
    Nous vous écrivons aujourd'hui pour vous faire part de notre vive préoccupation face à l'intensification des opérations militaires menées par Israël, Puissance occupante, contre la bande de Gaza. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن بالغ قلقنا إزاء التصعيد العسكري الذي تقوم به إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد قطاع غزة.
    Hier, les forces d'occupation israéliennes ont procédé à des raids aériens et à des tirs d'artillerie contre la bande de Gaza. UN ويوم أمس، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارات جوية وهجمات بالمدفعية ضد قطاع غزة.
    Les dernières attaques israéliennes contre la bande de Gaza se sont produites aujourd'hui, dans les villes de Khuzaa et Al-Qarara, à l'est de Khan Younis. UN وقد وقعت أحدث الهجمات الإسرائيلية ضد قطاع غزة في 24 كانون الأول/ ديسمبر في بلدتي خزاعة والقرارة شرق خانيونس.
    La Mission d'établissement des faits a confirmé que le blocus précédent aussi bien que l'agression contre la bande de Gaza sont des formes de punition collective de la population palestinienne de Gaza et qu'elles ont été formulées à dessein par les autorités israéliennes. UN وقد أكدت بعثة تقصي الحقائق أن كلا الحصار السابق والعدوان ضد قطاع غزة يشكلان صورة من صور العقاب الجماعي ضد السكان الفلسطينيين في غزة وأن السلطات الإسرائيلية قد فرضتهما لتحقيق هذه الغاية.
    Outre la campagne d'implantation de colonies de peuplement agressive et illégale que mène Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et à ses alentours, la poursuite du blocus inhumain et illégal d'Israël contre la bande de Gaza a débouché sur des conditions de vie déplorables pour la population civile et a des effets traumatiques, notamment sur les femmes et les enfants. UN وبالإضافة إلى الحملة الاستيطانية الشرسة وغير المشروعة التي تنفذها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وحولها، فقد فرض استمرار الحصار غير الإنساني وغير القانوني لقطاع غزة ظروفاً معيشية متردية على السكان المدنيين وكان له وقع شديد الوطأة، خصوصا على الأطفال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد