ويكيبيديا

    "contre la bosnie-herzégovine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد البوسنة والهرسك
        
    • على البوسنة والهرسك
        
    • ضد جمهورية البوسنة والهرسك
        
    • على جمهورية البوسنة والهرسك
        
    Tout au long de l'agression barbare perpétrée par les Serbes contre la Bosnie-Herzégovine, nous avons assisté à l'adoption de nombreuses résolutions et mesures par cet organe dans le but de restaurer la paix dans la région et de soulager les souffrances des victimes du conflit. UN لقد شهدنا في الوقت الذي كان يرتكب فيه الصرب اﻷعمال العدائية الوحشية ضد البوسنة والهرسك اتخاذ هذه الهيئة قرارات وتدابير عديدة بغرض استعادة السلم في المنطقة والتخفيف من حدة معاناة ضحايا الصراع.
    Depuis le début de la guerre, la Turquie s'emploie activement à faire cesser l'agression dirigée contre la Bosnie-Herzégovine et à mettre un terme aux pratiques inhumaines qui ont cours dans le pays. UN ومنذ بداية الحرب، قامت تركيا بدور نشط ﻹنهاء العدوان ضد البوسنة والهرسك وإيقاف الممارسات اللاإنسانية الجارية في هذا البلد.
    — D'attaques armées contre la Bosnie-Herzégovine par air et par terre; UN - شن هجمات مسلحة ضد البوسنة والهرسك جوا وبرا؛
    Je demande votre intervention immédiate pour faire cesser ce nouvel acte d'agression contre la Bosnie-Herzégovine. UN وأنا أطالبكم بالتدخل الفوري وإيقاف هذا العدوان الجديد على البوسنة والهرسك.
    — D'attaques armées contre la Bosnie-Herzégovine par air et par terre; UN " - شن هجمات مسلحة ضد البوسنة والهرسك جوا وبرا؛
    — D'attaques armées contre la Bosnie-Herzégovine par air et par terre; UN " - شن هجمات مسلحة ضد البوسنة والهرسك جوا وبرا؛
    Le procès contre la Bosnie-Herzégovine pour non-application de la décision de la Chambre des droits de l'homme a obligé la Republika Srpska à retrouver la dépouille du colonel Palić et à établir les circonstances de sa disparition. UN وقد أرغمت الدعوى المرفوعة ضد البوسنة والهرسك بتهمة عدم تنفيذ قرار دائرة حقوق الإنسان، جمهورية صربسكا على تحديد موقع وجود الرفات والظروف التي أحاطت باختفاء زوجها.
    Le 10 avril, la Cour européenne des droits de l'homme a rejeté la plainte déposée par Boban Šimšić contre la Bosnie-Herzégovine. UN 68 - وفي 10 نيسان/أبريل، رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الانسان الشكوى المقدمة من بوبان سيمسيتش ضد البوسنة والهرسك().
    Les sanctions économiques contre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) ont été imposées par le Conseil de sécurité à la suite d'une agression flagrante contre la Bosnie-Herzégovine et de violations massives du droit international. UN إن الجزاءات الاقتصادية ضـد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " الصرب والجبل اﻷسود " فرضها مجلس اﻷمن في أعقاب العدوان السافر ضد البوسنة والهرسك والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    Un peu plus d'un an s'est écoulé depuis l'agression serbe contre la Bosnie-Herzégovine et le génocide de populations non serbes dans cette république et dans d'autres parties de l'ex-Yougoslavie; pendant cette période, plusieurs résolutions ont été adoptées par le Conseil de sécurité. UN فخلال الفترة التي بلغت عاما، تقريبا، والتي مرت منذ بدء العدوان الصربي ضد البوسنة والهرسك وعملية اﻹبادة الجماعة للسكان الصربيين هناك وفي أجزاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة، اتخذ مجلس اﻷمن العديد من القرارات.
    f) Que la Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a employé et continue d'employer la force et de recourir à la menace de la force contre la Bosnie-Herzégovine en violation des paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'Article 2 et du paragraphe 1 de l'Article 33 de la Charte des Nations Unies; UN (و) أن يوغوسلافيا (صربيا والجبل الأسود) استعملت، ولا تزال تستعمل، القوة وتهدد باستعمالها ضد البوسنة والهرسك انتهاكا للمواد 2 (1) و 2 (2) و 2 (3) و 2 (4) و 33 (1) من ميثاق الأمم المتحدة؛
    g) Que la Yougoslavie (Serbie et Monténégro), en violation de ses obligations en vertu du droit international général et coutumier, a utilisé et utilise la force et la menace de la force contre la Bosnie-Herzégovine; UN (ز) أن يوغوسلافيا (صربيا والجبل الأسود)، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي العام والعرفي، استعملت القوة ضد البوسنة والهرسك ولا تزال تستعملها وتهدد باستعمالها ضدها؛
    f) Que la Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a employé et continue d'employer la force et de recourir à la menace de la force contre la Bosnie-Herzégovine en violation des paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 2 et du paragraphe 1 de l'article 33 de la Charte des Nations Unies; UN (و) أن يوغوسلافيا (صربيا والجبل الأسود) استعملت، ولا تزال تستعمل، القوة وتهدد باستعمالها ضد البوسنة والهرسك انتهاكا للمواد 2 (1) و 2 (2) و 2 (3) و 2 (4) و 33 (1) من ميثاق الأمم المتحدة؛
    g) Que la Yougoslavie (Serbie et Monténégro), en violation de ses obligations en vertu du droit international général et coutumier, a utilisé et utilise la force et la menace de la force contre la Bosnie-Herzégovine; UN (ز) أن يوغوسلافيا (صربيا والجبل الأسود)، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي العام والعرفي، استعملت القوة ضد البوسنة والهرسك ولا تزال تستعملها وتهدد باستعمالها ضدها؛
    f) Que la Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a employé et continue d'employer la force et de recourir à la menace de la force contre la Bosnie-Herzégovine en violation des paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 2 et du paragraphe 1 de l'article 33 de la Charte des Nations Unies; UN (و) أن يوغوسلافيا (صربيا والجبل الأسود) استعملت، ولا تزال تستعمل، القوة وتهدد باستعمالها ضد البوسنة والهرسك انتهاكا للمواد 2 (1) و 2 (2) و 2 (3) و 2 (4) و 33 (1) من ميثاق الأمم المتحدة؛
    g) Que la Yougoslavie (Serbie et Monténégro), en violation de ses obligations en vertu du droit international général et coutumier, a utilisé et utilise la force et la menace de la force contre la Bosnie-Herzégovine; UN (ز) أن يوغوسلافيا (صربيا والجبل الأسود)، انتهاكا منها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي العام والعرفي، استعملت القوة ضد البوسنة والهرسك ولا تزال تستعملها وتهدد باستعمالها ضدها؛
    f) Que la Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a employé et continue d'employer la force et de recourir à la menace de la force contre la Bosnie-Herzégovine en violation des paragraphes 1, 2, 3 et 4 de l'article 2 et du paragraphe 1 de l'article 33 de la Charte des Nations Unies; UN )و( أن يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( قد استعملت ولا تزال تستعمل، القوة وتهدد باستعمالها ضد البوسنة والهرسك انتهاكا للمواد ٢ )١( و ٢ )٢( و ٢ )٣( و ٢ )٤( و ٣٣ )١( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    En fait, l'embargo sur les armes injustement appliqué contre la Bosnie-Herzégovine a contribué au génocide des Musulmans sans défense. UN إن حظر توريـــــد اﻷسلحة المجحف المفروض على البوسنة والهرسك يسهم في الواقع في إبادة المسلمين العزل.
    Nous partageons tous une responsabilité collective dans l'échec des tentatives pour mettre fin à l'agression serbe contre la Bosnie-Herzégovine et en contrer les effets. UN إننا نتحمل جميعا مسؤولية جماعية عن الفشل في وقف وعكس مسار العدوان الصربي على البوسنة والهرسك.
    Quatre mois après son adoption, elle continue, en raison de la poursuite des attaques menées contre la Bosnie-Herzégovine et ses institutions, de traduire la préoccupation légitime de la communauté internationale quant à la situation politique générale en Bosnie-Herzégovine. UN وفي ظل استمرار الهجمات التي تُشنّ على البوسنة والهرسك ومؤسساتها، ما زال الإعلان، وقد مضى على اعتماده أربعة أشهر، يعكس قلق المجتمع الدولي المبرّر إزاء الحالة السياسية العامة في البوسنة والهرسك.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : le Gouvernement albanais suit avec vive inquiétude l'évolution de la crise qui a éclaté dans les Balkans du fait de l'agression cocardière et non provoquée des forces serbes contre la Bosnie-Herzégovine. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإفادة سعادتكم بما يلي: دأبت الحكومة اﻷلبانية بأكبر قدر من القلق على مراقبة تطورات أزمة البلقان الناجمة عن العدوان القائم على التعصب المفرط في العنصرية دونما سبب ﻹثارته والذي تشنه القوات الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Mon pays a, dans toutes les instances internationales, vigoureusement condamné l'agression serbe contre la Bosnie-Herzégovine et les massacres collectifs, tortures, viols et autres crimes qui accompagnent cette agression — honte de l'humanité en cette fin du XXe siècle. UN كما أعربت بلادي في مناسبات عديدة، وفي كل المحافل الدولية عن إدانتها الشديدة لعدوان الصرب المتواصل على جمهورية البوسنة والهرسك ولحملة الابادة والقتل الجماعي والتعذيب والاغتصاب وغير ذلك من الجرائم التي يندى لها جبين الانسانية في هذا العقد اﻷخير من القرن العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد