ويكيبيديا

    "contre la corruption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة الفساد
        
    • مكافحة الفساد
        
    • ضد الفساد
        
    • الممارسات الفاسدة
        
    • بمكافحة الفساد
        
    • لمناهضة الفساد
        
    • على الفساد
        
    • من الفساد
        
    • المناهضة للفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    • بالفساد
        
    • بشأن الفساد
        
    • الفساد ومكافحته
        
    • لمنع الفساد
        
    • الرشو
        
    Elle sera à terme la principale institution de lutte contre la corruption du pays. UN وسوف تصبح الهيئة المؤسسة الرئيسية لمكافحة الفساد في بابوا غينيا الجديدة.
    Les initiatives suivantes pourraient permettre de renforcer encore les mesures de lutte contre la corruption existantes: UN من شأن الخطوات التالية أن تساهم في زيادة تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    Les initiatives suivantes pourraient permettre de renforcer encore les mesures de lutte contre la corruption existantes: UN من شأن الخطوات التالية أن تمكن من مواصلة تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    Le Comité demande à l'État partie de le tenir informé des mesures prises et des difficultés rencontrées dans la lutte contre la corruption. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها تقريراً عما تتخذه من تدابير وما تواجهه من صعوبات في مكافحة الفساد.
    Programme mondial de lutte contre la corruption pour un développement efficace UN البرنامج العالمي لمكافحة الفساد من أجل تحقيق فعالية التنمية
    Pour renforcer encore les mesures de lutte contre la corruption existantes, il serait bon de: UN من شأن الخطوات التالية أن تزيد من تعزيز التدابير القائمة لمكافحة الفساد:
    Par ailleurs, il pilotera les initiatives concernant la gouvernance, élément essentiel de l'effort récemment entrepris de lutte contre la corruption. UN وستقوم اﻹدارة فضلا عن هذا بالريادة في قضايا الحكم فذلك جزء أساسي من بداية الجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    De nombreux membres de la SADC ont créé des bureaux chargés de lutter contre la corruption. UN وقد قام الكثير من الدول الأعضاء في الجماعة بالفعل، بإنشاء مكاتب لمكافحة الفساد.
    Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد
    Examen du chapitre II du projet de convention des Nations Unies contre la corruption UN النظر في الفصل الثاني من مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Examen du chapitre V du projet de convention des Nations Unies contre la corruption UN النظر في الفصل الخامس من مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Il a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption de 2003 et s'apprête à la ratifier. UN هذا وقد وقعت بيلاروس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة عام 2003، وهي تتأهب للتصديق عليها.
    iii) Nombre accru de pays appliquant la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN `3` ارتفاع عدد البلدان التي تنفذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    ii) Nombre accru de pays ayant créé des organismes ou services de lutte contre la corruption UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقوم بإنشاء وكالات أو حدات لمكافحة الفساد
    iii) Nombre accru de pays appliquant la Convention des Nations Unies contre la corruption UN ' 3` زيادة عدد البلدان المنفذة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Services fonctionnels pour les réunions : 20 séances du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: 20 جلسة للجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد
    Au niveau national, il a lancé une campagne anticorruption et donné aux institutions nationales les moyens d'agir avec sévérité contre la corruption. UN وقال إن حكومته، على الصعيد الوطني، شنت حملة لمكافحة الفساد ومكَّنت المؤسسات الوطنية من اتخاذ تدابير قاسية ضد الفساد.
    Le principal organisme de lutte contre la corruption en Zambie est la Commission anticorruption. UN والمؤسسة الرئيسية المعنية بمكافحة الفساد في زامبيا هي لجنة مكافحة الفساد.
    Le service de lutte contre la corruption du Bureau du Procureur supervise les enquêtes pour le compte de tous les ministères. UN وتشرف إدارة مكافحة الفساد التابعة لمكتب الادعاء العام على التحقيقات في قضايا الفساد فيما يتصل بجميع الوزارات.
    Les responsables ont à de nombreuses reprises qualifié l'absence de mesures pertinentes de défi prioritaire dans la lutte contre la corruption. UN وقد أشار المسؤولون مرارا إلى غياب التدابير ذات الصلة باعتباره أحد التحديات ذات الأولوية في مجال مكافحة الفساد.
    Nous avons agi en ce sens avec la conviction que le peuple philippin serait mieux servi avec plutôt que sans un instrument juridique international contre la corruption. UN وقد فعلنا هذا لإدراكنا أن الشعب الفلبيني سيستفيد على نحو أفضل بوجود صك قانوني دولي ضد الفساد وليس بعدم وجود ذلك النص.
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert illégal de fonds et rapatriement desdits actifs dans les pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وإحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع وإرجاع تلك الموجودات إلى بلدانها الأصلية
    Quinze organisations non gouvernementales locales bénéficient d'un appui pour lancer une campagne nationale de lutte contre la corruption. UN ويجري تقديم الدعم أيضا إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية من أجل شن حملة وطنية لمناهضة الفساد.
    Surtout, nous avons élargi et amélioré notre régime législatif de lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent. UN وفوق كل شيء، قمنا بتوسيع نطاق نظامنا التشريعي وتحسينه في غمار الحرب على الفساد وغسل الأموال.
    Aussi faut-il établir une distinction entre les différents types de corruption et non adopter des mesures globales et générales de lutte contre la corruption. UN ولذلك فمن المهم التمييز بين الأنواع المحددة من الفساد من جهة واستخدام مقاييس عامة وإجمالية للفساد من جهة أخرى.
    Quinze organisations communautaires non gouvernementales bénéficient de petites subventions pour soutenir leur campagne de lutte contre la corruption. UN ويجري تقديم منح صغيرة إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية دعماً لحملاتها المناهضة للفساد.
    Il s'agira du premier établissement de formation au monde consacré à la lutte contre la corruption dans le cadre de la Convention. UN وستكون الأكاديمية أول مؤسسة تعليمية في العالم مكرّسة لمحاربة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    La Commission de lutte contre la corruption est habilitée à enquêter sur les infractions liées à la corruption et à engager des poursuites. UN تتمتع لجنة مكافحة الفساد بصلاحية التحقيق في الجرائم المتصلة بالفساد وملاحقة مرتكبيها.
    Il se félicite de l'élaboration d'un projet de convention contre la criminalité transnationale organisée et espère qu'une convention contre la corruption sera également élaborée. UN وأعرب عن الترحيب بوضع مشروع اتفاقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وأعرب عن الأمل في أن يتم التفاوض أيضاً على اتفاقية بشأن الفساد.
    la Convention des Nations Unies et celle de l'Union Africaine sur la Prévention et la lute contre la corruption. UN اتفاقية الأمم المتحدة واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته.
    La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption (2003); UN واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته لعام 2003؛
    La corruption active et passive dans le secteur privé est en partie incriminée aux articles 20 et 23 de la loi contre la corruption. UN وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد