lutte contre la désertification et la sécheresse 23 - 24 7 | UN | زيادة الوعـــي الجماهيــري: الاحتفــال باليـوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف |
Shillings kényens pour la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف |
Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـن الجفاف |
Il mobilisera des fonds en conséquence pour financer sa contribution à la lutte contre la désertification. | UN | وسيعمل على تعبئة الأموال وفقاً لهذه الأهداف بغية تقديم مساهمته في مكافحة التصحر. |
Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session | UN | الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة |
Tout comme la protection de la diversité biologique, la lutte contre la désertification devrait se prévaloir des connaissances traditionnelles. | UN | وفيما يتعلق بحماية التنوع البيولوجي، فإن للمعارف التقليدية دور هام في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر. |
Examen des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Examen des résultats du Sommet mondial sur le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Programme de travail commun Convention sur la diversité biologique/Convention sur la lutte contre la désertification | UN | برنامج العمل المشترك بين اتفاقيـة التنـوع البيولوجـي واتفاقيـة الأمم المتحـدة لمكافحة التصحر |
Existence de nombreux réseaux en relation avec la lutte contre la désertification; aucun n'appuie directement les centres de coordination nationaux | UN | قد يكون وضع نظام عام للمؤشرات والقياسات بمثابة وسيلة من الوسائل الفعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من أثار الجفاف |
Projet de programme de bourses de la Convention sur la lutte contre la désertification 14 | UN | مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13 |
Israël attache une grande importance aux efforts concertés visant à lutter contre la désertification et appuiera la conclusion d'une convention négociée pour combattre la désertification. (M. Eliashiv, Israël) | UN | وكذلك فإن بلده يولي تنسيق الجهود لمكافحة التصحر أهمية كبيرة وسيدعم إبرام اتفاقية عن طريق التفاوض لمكافحة التصحر. |
Il a également participé, toujours avec d'autres organisations, à la création de réseaux et de mécanismes visant à appliquer le Plan d'action des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. | UN | كما قدم الدعم، بالاشتراك مع منظمات أخرى، ﻹقامة شبكات وآليات لحشد الاجراءات من أجل تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر. |
processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Considérant les expériences qui démontrent la possibilité de développer l'investissement dans la lutte contre la désertification par des partenariats public-privé, | UN | وإذ يسلِّم بالتجارب التي تثبت إمكانات زيادة الاستثمارات في مكافحة التصحر من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص، |
Le programme de travail devrait accorder plus d'attention aux besoins émergents et pressants, notamment la nécessité de lutter contre la désertification. | UN | كما يجب إيلاء المزيد من الاهتمام في برنامج العمل للاحتياجات الناشئة والملحة، بما فيها الحاجة إلى مكافحة التصحر. |
Action du FIDA pour lutter contre la désertification et les effets de la sécheresse | UN | جهود الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف |
Pour conclure, je voudrais souligner encore une fois l'importance que revêt la participation de la communauté dans la lutte contre la désertification. | UN | في الختام، أود التأكيد مرة أخرى على أهمية المشاركة المجتمعية في المعركة ضد التصحر. |
Ressources consacrées à la lutte contre la désertification selon les marqueurs de Rio En millions de dollars des États-Unis (prix courants) | UN | تركيز على مؤشرات ريو المتعلقة بالتصحر بملايين دولارات الولايات المتحدة، الأسعار المالية |
Scénario 3: Conversion du Mécanisme mondial en fonds pour la lutte contre la désertification et la dégradation des terres | UN | السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتردي الأراضي |
La désertification et la sécheresse sont d'une importance particulière pour le Qatar, qui a récemment adhéré à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وأضاف أن دولة قطر تعد من الدول التي تعاني من التصحر والجفاف وأنها انضمت مؤخرا إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE contre la désertification DANS LES | UN | لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
Reconnaissance de l'importance de la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans les décisions de la Convention sur la diversité biologique. | UN | :: الإشارة في المقررات المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي إلى أهمية تناول قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Quelques rapports chiffrent les besoins pour des programmes et des projets particuliers de lutte contre la désertification et la dégradation des terres. | UN | وتتضمن بعض التقارير أرقاماً محددة لمتطلبات الصندوق من أجل برامج ومشاريع بعينها ذات صلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي. |
Remise en état de terres touchées par l'érosion et élaboration de programmes de lutte contre la désertification, notamment par le boisement et le reboisement; | UN | ' 9` استصلاح الأراضي التي تعرضت للتعرية، وتطوير برامج لمكافحة التصحُّر وإعادة الغطاء النباتي، والتشجير؛ |
L'interaction entre les pays pour lutter contre la désertification et la dégradation des terres s'intensifie. | UN | وإن التفاعل بين البلدان في مواجهة مسائل التصحر وتدهور التربة يكتسب زخما. |
41. Israël lutte avec succès contre la désertification depuis des dizaines d'années. | UN | 41 - وقال إن إسرائيل عالجت بنجاح منذ عقود مشكلة التصحر. |
Actions de coordination et d'harmonisation entre les secteurs responsables de la lutte contre la désertification | UN | التنسيق والمواءمة بين القطاعات المسؤولة عن معالجة مسألة التصحر |
La question posée est celle de systèmes d'information construits en fonction des enjeux que la lutte contre la désertification doit aborder. | UN | والسؤال المطروح هو نظم المعلومات القائمة تبعاً للمسائل الحاسمة التي يجب على مكافحة التصحر أن تتناولها. |