La Nouvelle-Zélande votera donc contre la proposition d'amendement et demande à toutes les délégations de faire de même. | UN | ونيوزيلندا ستصوت بالتالي ضد اقتراح التعديل هذا، وهي تطالب جميع الوفود بأن تقوم بذلك أيضا. |
La délégation turque avait donc voté contre la proposition de réexamen de la décision antérieure. | UN | وأن وفد بلده، بالتالي، قد صوت، ضد اقتراح إعادة النظر في مقرر اللجنة الذي سبق اتخاذه بتوافق الآراء. |
Cuba, conformément à la position adoptée par le Comité spécial de la décolonisation et le Mouvement des pays non alignés votera contre la proposition tendant à l'ajournement de la décision. | UN | وقال إن كوبا سوف تصوت ضد اقتراح تأجيل القرار تمشياً مع موقف اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار وحركة بلدان عدم الانحياز. |
Il serait utile de savoir si le référendum s'est soldé par un échec simplement à cause du taux d'abstention ou parce que les électeurs ont voté contre la proposition. | UN | وأضاف المتحدث أنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان الاستفتاء انتهى إلى الفشل بسبب معدل الامتناع عن التصويت أو لأن المنتخبين صوتوا ضد الاقتراح. |
Le représentant de l'Allemagne a déclaré qu'il voterait contre la proposition du représentant de la République islamique d'Iran. | UN | فأفاد ممثل ألمانيا بأنه سيصوّت ضد الاقتراح المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
L'Inde, comme les autres membres du Mouvement des pays non alignés, rejette ces mesures dilatoires et engage instamment toutes les délégations à voter contre la proposition d'ajournement. | UN | وقال إن الهند مثل الدول اﻷخرى اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز لا تقبل تكتيكات التأخير هذه، وتدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد اقتراح التأجيل. |
En dépit de vastes protestations contre la proposition de privatisation de l'aéroport international Luis Muñoz Marín de Porto Rico, la Federal Aviation Administration a approuvé le contrat avec Aerostar Airport Holdings. | UN | وعلى الرغم من الاحتجاجات الواسعة ضد اقتراح خصخصة إدارة مطار لويس مونيوز مارين الدولي في بورتوريكو، وافقت إدارة الطيران الاتحادية على عقد مع الشركة القابضة لمطار أيروستار. |
Le Portugal votera contre la proposition du Bénin. | UN | وعليه فإن البرتغال سوف تصوت ضد اقتراح بنن. |
Les délégations néerlandaise et néo-zélandaise voteront contre la proposition du Bénin. | UN | وسوف يصوت وفدا هولندا ونيوزيلندا ضد اقتراح بنن. |
Aussi serait-elle dans l'obligation de voter contre la proposition du Bénin. | UN | وعليه فإنها مضطرة إلى التصويت ضد اقتراح بنن. |
La délégation hongroise comme celle de Saint-Marin voteront contre la proposition du Bénin. | UN | وعليه فإن الوفد الهنغاري شأنه في ذلك شأن وفد سان مارتن سوف يصوت ضد اقتراح بنن. |
Le Mexique devra voter contre la proposition du Bénin. | UN | وعليه فإن المكسيك سوف تصوت ضد اقتراح بنن. |
Elle regrette par ailleurs que le Bureau n'ait pas contribué davantage au règlement de la question et indique qu'elle votera contre la proposition du Bénin. | UN | وأعربت عن أسفها لأن المكتب لم يساهم مساهمة أكبر في تسوية المسألة وقالت إنها سوف تصوت ضد اقتراح بنن. |
La Bulgarie votera contre la proposition du Bénin. | UN | وعليه فإن بلغاريا سوف تصوت ضد اقتراح بنن. |
L'Albanie votera contre la proposition du Bénin. | UN | وعليه فإن ألبانيا سوف تصوت ضد اقتراح بنن. |
C'était simplement pour des raisons de procédure que sa délégation avait voté contre la proposition. | UN | وقال إن وفد بلده قد صوت ضد الاقتراح لأسباب إجرائية محضة. |
Telles sont les raisons pour lesquelles nous voterons contre la proposition de supprimer le paragraphe 29 du dispositif et nous demandons instamment aux autres délégations de faire de même. | UN | هذه هي اﻷسباب التي ستجعلنا نصوت ضد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة ٢٩ من المنطوق، ونحث اﻵخرين على أن يحذو حذونا. |
Le représentant des États—Unis voterait donc contre la proposition du Soudan. | UN | لذلك فإنه سيصوت ضد الاقتراح السوداني. |
Un membre représentant l'Assemblée générale a dit avoir voté contre la proposition parce qu'il jugeait fâcheux de recommander une révision des Statuts de la Caisse par vote plutôt que par consensus. | UN | وأشار عضو يمثل الجمعية العامة إلى أنه صوت ضد الاقتراح ﻷنه يعتبر أن من غير المناسب التوصية بإعادة النظر في النظام اﻷساسي للصندوق بناء على تصويت وليس على توافق اﻵراء. |
En supprimant la mention de la Serbie et du Monténégro, l'amendement proposé soulève des questions relatives à la succession d'États qui ne relèvent pas de la Commission et, en outre, propose une nomenclature incorrecte. Sa délégation votera donc contre la proposition. | UN | وإنه بحذف اﻹشارة إلى صربيا والجبل اﻷسود، فإن التعديل المقترح يطرح تساؤلات بشأن الدول الوريثة، ولن تستطيع اللجنة إيجاد حلول لها، كما أنه يقدم تسمية غير صحيحة، لذلك فإن وفد بلاده سيصوت ضد الاقتراح. |
10. Le représentant de l'Irlande a déclaré que sa délégation voterait contre la proposition. | UN | ١٠ - وأعلن ممثل ايرلندا أن وفده سوف يصوت ضد الاقتراح. |