ويكيبيديا

    "contre la prostitution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة البغاء
        
    • من البغاء
        
    • لمكافحة البغاء
        
    • مكافحة الدعارة
        
    • لمناهضة البغاء
        
    • لمكافحة بغاء
        
    • ضد بغاء
        
    • بشأن البغاء
        
    • لبغاء
        
    • لمعالجة قضايا بغاء
        
    • لمعالجة مسألة الدعارة
        
    • مكافحة بغاء
        
    À l'initiative du Gouvernement, un projet de loi sur la lutte contre la prostitution a été élaboré et soumis au Parlement. UN وبناء على مبادرة من الحكومة، تم إعداد مشروع قانون مكافحة البغاء وتقديمه إلى مجلس الشعب اﻷعلى.
    On y trouve également le combat mené contre le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, ainsi que la lutte contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles. UN كذلك يشمل هذا العمل الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكذلك العمل على مكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    Une indignation morale généralisée contre la prostitution pourrait être à l'origine d'une discrimination à l'égard des prostituées et de stéréotypes les concernant. UN وتوجد إمكانية لأن يؤدي انتشار الغضب الأخلاقي من البغاء إلى التمييز ضد المومسات ووضعهن في قالب نمطي.
    Cette loi protège les enfants contre la prostitution. UN والغرض من هذا القانون حماية الأطفال من البغاء.
    Mme Morvai demande instamment au Gouvernement bélarussien d'étudier le modèle suédois de lutte simultanée contre la prostitution et la traite des êtres humains, qui lui paraît être la seule démarche acceptable. UN وحثت حكومة بيلاروس على دراسة النموذج السويدي لمكافحة البغاء والاتجار بأشخاص معا، والذي تعتبره النهج السليم الوحيد.
    Ce manque de sensibilité est particulièrement frappant dans le contexte du projet de loi concernant la lutte contre la prostitution. UN ويتضح هذا النقص في الوعي في مشروع القانون الرامي إلى مكافحة الدعارة.
    Ce projet comportait deux sous-projets, le programme de prévention de la violence à l'encontre des femmes et le projet de lutte contre la prostitution. UN وقسم المشروع إلى مشروعين فرعيين: برنامج منع العنف ضد المرأة وبرنامج مكافحة البغاء.
    Dans la lutte contre la prostitution et la traite des femmes colombiennes, on a réalisé les progrès suivants : UN تم إحراز تقدم في مكافحة البغاء والاتجار بالمرأة الكولومبية:
    Compte tenu du fait que le Bureau des affaires féminines dépende du Ministère du tourisme et des sports, et de la connexion existant entre le tourisme et la prostitution, elle préconise que non seulement les filles mais aussi les parents soient ciblés dans les programmes de lutte contre la prostitution. UN وبما أن مكتب شؤون المرأة أصبح تابعا لوزارة السياحة والرياضة وبالنظر إلى الصلة بين السياحة والبغاء، أوصت بألا تستهدف الفتيات فقط بل الآباء أيضا في برامج مكافحة البغاء.
    En interdisant l'achat de services sexuels, le Gouvernement suédois estime qu'il est possible de lutter plus efficacement que jusqu'ici contre la prostitution et ses effets dommageables. UN وتعتقد الحكومة السويدية أن حظر شراء الخدمات الجنسية يُمَكِّن من مكافحة البغاء وآثاره الضارة بشكل أنجع مما كانت عليه الحال حتى الآن.
    Ces dispositions légales protègent les mineurs contre la prostitution mais ne sanctionnent pas la prostitution des mineurs. UN وتقوم هذه الأحكام بحماية القصر من البغاء ولكنه لا يعاقب على بغاء القصر.
    Ce programme s'étend à l'autonomisation des femmes et contribuera également, en luttant contre la pauvreté, à protéger les femmes contre la prostitution et la traite. UN ويشمل البرنامج تمكين المرأة عن طريق محاربة الفقر، وسوف يحمي المرأة أيضا من البغاء والاتجار.
    Plan d'action contre la prostitution et la traite d'êtres humains à des fins sexuelles UN خطة العمل لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que des mesures limitées ont été prises pour lutter contre la prostitution et la traite des femmes. UN تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطوات المحدودة المتخذة لمكافحة البغاء والاتجار بالمرأة.
    4. Intégration du Conseil de lutte contre la prostitution dans le Conseil pour l’égalité des sexes UN ٤ - ادماج المجلس المعني بتدابير مكافحة الدعارة في مجلس المساواة بين الجنسين
    L'Association japonaise contre la prostitution offre un refuge aux femmes qui essayent d'échapper à la prostitution. UN وفى اليابان تدير الرابطة اليابانية لمناهضة البغاء مأوى لحماية النساء اللاتى تحاولن الهرب من ممارسة البغاء.
    Le Gouvernement cambodgien a été vivement engagé à donner priorité à la lutte contre la prostitution des enfants; UN وحثت حكومة كمبوديا على إيلاء أولوية لمكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم؛
    En 1997, le Gouvernement a lancé une campagne contre la prostitution des enfants et les sévices sexuels à laquelle plusieurs ministères ont participé. UN وفي عام ١٩٩٧ بدأت الحكومة حملة ضد بغاء اﻷطفال والاعتداء الجنسي عليهم، شاركت فيها مختلف الوزارات.
    Elle voudrait connaître les mesures précises qui sont prises pour combattre ce phénomène, d'autant plus que la Zambie semble ne pas avoir de lois spécifiques contre la prostitution. UN وسألت عن الخطوات القانونية التي يجري اتخاذها لمكافحة هذه الظاهرة، خاصة وأنه لا يبدو أن لدى زامبيا قوانين محددة بشأن البغاء.
    Il existe également un projet relatif au tourisme durable, qui lutte indirectement contre la prostitution des enfants. UN وثمة أيضا مشروع متعلق بالسياحة المستدامة وهو يتصدى مباشرة لبغاء الأطفال.
    ii) Lutte contre la prostitution des enfants et la pornographie mettant UN ' 2` الجهود المبذولة لمعالجة قضايا بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية
    Les autorités compétentes préparent des mesures contre la prostitution. UN كما أن السلطات المختصة تتولى إعداد تدابير لمعالجة مسألة الدعارة.
    Elle s'intéresse aussi à la lutte contre la prostitution des jeunes et le trafic d'êtres humains. UN ومن الاهتمامات الرئيسية الأخرى لصاحبة السمو الملكي مكافحة بغاء الأحداث والاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد