ويكيبيديا

    "contre la torture à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناهضة التعذيب في
        
    • مناهضة التعذيب على
        
    • مناهضة التعذيب فيما
        
    • مناهضة التعذيب إلى
        
    • لمناهضة التعذيب إلى
        
    • مكافحة التعذيب في
        
    • مناهضة التعذيب التي
        
    Elle a participé à un séminaire sur ce processus lui-même, en 2007, et a fait sien un rapport parallèle sur la torture aux Philippines, qui a été présenté au Comité contre la torture à sa quarante-deuxième session. UN وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية عن عملية الاستعراض الدوري العالمي في عام 2007، وأيدت تقريرا بديلا عن حالة التعذيب في الفلبين قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين.
    CONTRIBUTION DU COMITÉ contre la torture à LA PRÉPARATION DE LA CONFÉRENCE MONDIALE CONTRE LE RACISME, LA DISCRIMINATION UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    Contribution du Comité contre la torture à la préparation de la Conférence mondiale UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    Dans le cadre du plan, il est prévu de dégager des ressources pour aider le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture à faire face à de telles situations de façon rapide et efficace. UN وسوف توفر الخطة موارد لمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب على التصدي بشكل سريع ومتسم بالكفاءة للحالات المعروضة عليها.
    34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    20. Le Président invite le Secrétaire du Comité contre la torture à faire part de sa propre expérience concernant la méthode fondée sur la liste des points à traiter. UN 20- الرئيس دعا أمين لجنة مناهضة التعذيب إلى وصف خبرة اللجنة بخصوص نهج قائمة المسائل.
    laquelle porte le présent rapport 196 X. Contribution du Comité contre la torture à la préparation de la Conférence UN العاشر- مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز
    3.5.5 De plus, il convient de rappeler les constatations formulées, le 9 novembre 1999, par le Comité contre la torture, à l'égard de la communication no 63/1997 présentée par Josu Arkauz Arana contre la France. UN 3-5-5 كذلك يتعين وضع الملاحظات التي أبدتها لجنة مناهضة التعذيب في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في ما يتصل بالبلاغ رقم 63/1997 الذي قدمه خوسو آركاوث أرانا ضد فرنسا في الاعتبار.
    Tout en saluant les efforts entrepris par le Bénin pour améliorer les conditions de détention, les Pays-Bas ont rappelé les préoccupations exprimées par le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture à ce sujet. UN وإذ رحبت هولندا بالجهود التي تبذلها بنن لتحسين ظروف المحتجزين، فقد لاحظت الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في هذا الصدد.
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-huitième session, 7 mai-1 juin 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-septième session, 7 mai-1 juin 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-septième session, 7 mai-1 juin 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    En outre, le passage de la délégation guinéenne devant le Comité contre la torture à Genève le 7 mai 2014 constitue un signal fort qui démontre l'engagement politique en faveur du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN كما أن مثول الوفد الغيني أمام لجنة مناهضة التعذيب في جنيف، في 7 أيار/مايو 2014، يشكل مؤشرا قويا على الالتزام السياسي باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Le comité interministériel institué dans le but de remplir les obligations du Congo en matière de soumission de rapports aux organes conventionnels s'était réuni deux fois au cours des trois derniers mois et l'État présenterait son rapport initial au Comité contre la torture à sa prochaine session, en octobre. UN وفيما يخص التزامات الكونغو بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فإن اللجنة المشتركة بين الوزارات والتي أُنشئت لهذا الغرض قد اجتمعت مرتين في الأشهر الثلاثة الماضية، وسيقدم الكونغو تقريره الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التي تُعقد في تشرين الأول/أكتوبر المقبل.
    Participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires : Des représentants de l'AJC ont participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme, de la Commission du développement durable et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes au Siège de l'ONU, à New York, et à des réunions du Conseil des droits de l'homme et du Comité contre la torture à Genève. UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكياناته الفرعية: يحضر ممثلو المجلس ويرصدون ما يعقد من دورات للجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، ومجلس حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في جنيف.
    40. Conformément aux dispositions du Protocole facultatif, le Président du Sous-Comité a présenté le cinquième rapport annuel du Sous-Comité (CAT/C/48/3) au Comité contre la torture à la séance plénière du 8 mai 2012. UN 40- عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري، قدم رئيس اللجنة الفرعية التقرير السنوي الخامس للجنة الفرعية (CAT/C/48/3) إلى لجنة مناهضة التعذيب في جلسة عامة عُقدت في 8 أيار/مايو 2012.
    Des informations détaillées, dont les communications et les réponses relatives à la procédure de suivi, sont publiées sur le site Web du Comité contre la torture à l'adresse http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/TreatyBodyExternal/FollowUp.aspx? Lang=Fr & TreatyID=1. UN وترد معلومات مفصلة، منها بيانات وردود مقدمة في إطار إجراء المتابعة، على موقع لجنة مناهضة التعذيب على العنوان التالي: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/TreatyBodyExternal/FollowUp.aspx?Lang=En & TreatyID=1.
    1. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption du Protocole facultatif, encourage tous les États parties à la Convention contre la torture à le ratifier et affirme qu'il attend une coopération sans réserve entre luimême et le SousComité de la prévention, dans leur action ayant pour objectif commun la prévention de la torture, telle qu'elle est définie dans la Convention. UN 1- ترحب اللجنة باعتماد البروتوكول الاختياري وتشجع جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب على التصديق عليه وتؤكد توقعها قيام تعاون كامل بين اللجنة واللجنة الفرعية في خدمة الهدف المشترك وهو منع التعذيب بحسب تعريفه الوارد في الاتفاقية.
    34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN 34 - وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    4.16 Au bénéfice des considérations qui précèdent, le Gouvernement suisse invite le Comité contre la torture à constater que le renvoi de l’auteur de la présente communication en Turquie ne constituerait pas une violation des engagements internationaux de la Suisse au titre de la Convention. UN ٤-١٦ وعلى ضوء ما سبق فإن الحكومة السويسرية تدعو لجنة مناهضة التعذيب إلى التوصل إلى أن إعادة مقدم هذا البلاغ إلى تركيا لن يشكل انتهاكا من جانب سويسرا لالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية.
    d) A présenté un projet de résolution contre la torture à la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi qu'à l'ancienne Commission des droits de l'homme, et prend des initiatives visant à structurer et à renforcer l'action contre la torture que mène le Conseil des droits de l'homme nouvellement créé; UN (د) تقديمها مشروع قرار لمناهضة التعذيب إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة للأمم المتحدة وكذلك إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة، وقيامها بمبادرات لتنظيم وتعضيد أنشطة مجلس حقوق الإنسان، المُنشأ حديثاً، في مجال مناهضة التعذيب؛
    Formation à la lutte contre la torture à l'intention du corps judiciaire mexicain, en partenariat avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les membres du Sous-Comité et les grandes institutions judiciaires nationales UN تدريب جهاز القضاء المكسيكي على مكافحة التعذيب في شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية، ومؤسسات العدالة الوطنية الرئيسية
    Toute ambiguïté en la matière est une violation implicite du droit relatif aux droits de l'homme et, en particulier, de la Convention contre la torture à laquelle Israël est partie. UN وأي غموض في هذا الموضوع يشكل انتهاكاً ضمنياً لقانون حقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب التي تعتبر إسرائيل طرفاً من أطرافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد