ويكيبيديا

    "contre le gouvernement fédéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد الحكومة الاتحادية
        
    • ضد قوات الحكومة الاتحادية
        
    • على الحكومة الاتحادية
        
    Une part non spécifiée de cet argent devait servir à des activités militaires contre le Gouvernement fédéral de transition. UN وكان من المقرر استخدام قسط غير معروف من تلك الأموال في شن أعمال عسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    D'après la Commission de Guam pour l'autodétermination, la majorité des plaignants n'ont pas accepté le règlement et ont engagé des poursuites contre le Gouvernement fédéral américain à titre individuel. UN ووفقا لما ذكرته لجنة غوام المعنية بتقرير المصير فإن غالبية الخصوم لم يقبلوا التسوية وبصدد رفع دعاوى مستقلة ضد الحكومة الاتحادية.
    Il existe notamment dans le sud de la Somalie deux noyaux durs de fauteurs de troubles, dont l’un s’est ligué contre le Gouvernement fédéral et l’autre lui est largement favorable. UN وعلى وجه الخصوص، هناك مجموعتان أساسيتان من المخربين في جنوب الصومال، إحداهما منحازة ضد الحكومة الاتحادية والأخرى منحازة إلى جانبها إلى حد بعيد.
    Quelques semaines plus tard, l'Hizbul Islam, dorénavant sous la direction de facto d'Aweys, a uni ses forces à celles d'Al-Shabaab et a lancé l'attaque la plus agressive jamais perpétrée en 2009 contre le Gouvernement fédéral de transition et les forces de l'Union africaine. UN وبعدها بأسابيع فقط، ضم حزبُ الإسلام؛ الذي أصبح الآن، فعليا، بقيادة عويس، قواته إلى قوات حركة الشباب، في شنّ أشرس هجوم عام 2009، ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، وقوات الاتحاد الأفريقي.
    iv) En veillant à ce que des sanctions soient effectivement appliquées contre tous ceux qui gênent le processus de paix et de réconciliation en Somalie, particulièrement au moyen d'un appui financier, matériel et logistique aux groupes qui mènent des attaques contre le Gouvernement fédéral de transition, le peuple somalien et l'AMISOM; UN ' 4` ضمان التنفيذ الفعال للجزاءات المتخذة ضد جميع أولئك الذين يعرقلون عملية السلام والمصالحة في الصومال، من خلال ما يقدمونه على وجه التحديد من دعم مالي ومادي ولوجستي إلى الجماعات التي تشن هجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية والشعب الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    À cet égard, les violations les plus graves ont été le fait d'Al-Shabaab et de l'alliance éphémère connue sous le nom de Hizbul Islam, qui ont orchestré sans relâche des opérations militaires contre le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM. UN وفي هذا السياق، ارتكب كل من حركة الشباب والتحالف الذي لم يدم طويلاً تحت اسم حزب الإسلام أخطر الانتهاكات، من خلال شن عمليات عسكرية متواصلة ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في آن معاً.
    Ils ont condamné les attaques lancées contre le Gouvernement fédéral de transition, le personnel humanitaire, la population civile et l'AMISOM par des groupes rebelles et des éléments étrangers. UN وأدانوا الهجمات التي تشنها جماعات المتمردين والعناصر الأجنبية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والسكان المدنيين وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Ils ont condamné la multiplication récente des attaques commises contre le Gouvernement fédéral de transition, la population civile et l'AMISOM par des groupes armés et des combattants étrangers, et exigé que ces attaques cessent. UN وأدان أعضاء المجلس تصعيد الهجمات في الآونة الأخيرة من جانب الجماعات المسلحة والعناصر الأجنبية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية، والسكان المدنيين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطالبوا بإنهاء هذه الهجمات.
    Al-Ittihad, par exemple, veut utiliser sa puissance militaire contre le Gouvernement fédéral de transition pour imposer la Charia à la société somalienne. UN فالاتحاد على سبيل المثال يرغب في استعمال قوته العسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من أجل فرض قانون الشريعة على المجتمع الصومالي.
    Les attaques à la grenade contre le Gouvernement fédéral de transition et les locaux occupés par l'ONU et les organisations non gouvernementales se sont multipliées. UN وزادت الهجمات بالقنابل اليدوية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والمرافق التي تشغلها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Il condamne les attaques, notamment les attaques terroristes, perpétrées contre le Gouvernement fédéral de transition, l'AMISOM et la population civile par des groupes d'opposition armés et des combattants étrangers, en particulier Al Shabaab. UN ويدين مجلس الأمن الهجمات، بما فيها الهجمات الإرهابية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والسكان المدنيين من جانب جماعات المعارضة المسلحة والمقاتلين الأجانب، ولا سيما حركة الشباب.
    60. D'après la Commission guamienne sur l'autodétermination, la majorité des plaideurs n'ont pas accepté le règlement et ont engagé, à titre individuel, des poursuites contre le Gouvernement fédéral. UN ٦٠ - وطبقا لما ذكرته لجنة غوام المعنية بتقرير المصير فإن غالبية الخصوم لم يقبلوا التسوية وبصدد رفع دعاوى مستقلة ضد الحكومة الاتحادية.
    Les Chabab ont revendiqué la responsabilité de l'attentat et juré de lancer de nouvelles attaques contre le Gouvernement fédéral et ceux qu'ils ont appelé les < < envahisseurs > > , dont l'ONU. UN وأعلنت حركة الشباب مسؤوليتها عن هذه العملية وتوعدت بتنفيذ المزيد من الهجمات ضد الحكومة الاتحادية وما أسمتهم " الغزاة " ، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Les membres du Conseil ont condamné l'escalade récente des attaques lancées par des groupes armés et des éléments étrangers contre le Gouvernement fédéral de transition, la population civile et l'AMISOM et ont exigé qu'elles cessent. UN وأدان أعضاء المجلس التصعيد الذي شهدته مؤخرا الهجمات التي تشنها جماعات مسلحة وعناصر أجنبية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والسكان المدنيين وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطالبوا بوضع حد لهذه الهجمات.
    Le Conseil a entendu en outre des déclarations formulées par le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et par le Ministre des affaires étrangères de la Somalie qui lui ont donné les informations sur l'instabilité de la situation en Somalie, notamment depuis l'escalade récente des combats qui a suivi les attaques lancées contre le Gouvernement fédéral de transition par des rebelles armés et des combattants étrangers. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين أدلى بهما مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ووزير خارجية الصومال، اللذان قدما إلى المجلس معلومات عن الحالة غير المستقرة في الصومال، ولا سيما إثر تصعيد الاشتباكات مؤخرا في أعقاب الهجمات التي شنها متمردون مسلحون ومقاتلون أجانب ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Le Conseil de la presse du Pakistan est un organe public autonome et indépendant qui a vocation à recevoir les plaintes pour ingérence dans le libre fonctionnement des médias déposées par les professionnels des médias contre le Gouvernement fédéral, les gouvernements provinciaux ou autres institutions. UN ومجلس الصحافة الباكستاني هيئة قانونية مستقلة ومخوّلة لتلقي شكاوى الإعلاميين ضد " الحكومة الاتحادية أو الحكومات المحلية أو غيرها من المنظمات " في حال تدخلها في السير الحر لعمل وسائط الإعلام.
    Dire que le Conseil de sécurité condamne toutes les attaques, en particulier les attentats terroristes perpétrés contre le Gouvernement fédéral de transition, l'AMISOM et la population civile par des groupes d'opposition armés et des combattants étrangers, en particulier Al-Shabab. UN 11 - الإعراب عن إدانة مجلس الأمن لجميع الهجمات، بما فيها الهجمات الإرهابية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والسكان المدنيين، على يد جماعات معارضة مسلحة، ومقاتلين أجانب، لا سيما حركة الشباب.
    Des militaires du Gouvernement fédéral de transition vendent non seulement des armes et des munitions, mais aussi des uniformes, qui sont achetés par le Shabaab pour monter des attaques de style guérilla contre le Gouvernement fédéral de transition. UN 129 - ولا يكتفي عسكريو الحكومة الاتحادية الانتقالية ببيع الأسلحة والذخيرة، بل يبيعون أيضا البزات الرسمية التي تشتريها حركة الشباب وتستخدمها عند القيام بعمليات حرب عصابات ضد قوات الحكومة الاتحادية.
    De plus, le Groupe de contrôle a reçu depuis lors des informations crédibles selon lesquelles le Shabaab préparerait d'autres attentats-suicide contre le Gouvernement fédéral de transition et les forces militaires éthiopiennes en Somalie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حصل فريق الرصد على معلومات موثوقة أثناء ولايته الحالية تفيد بأن قوات الشباب تستعد لشن مزيد من الهجمات الانتحارية ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات العسكرية الإثيوبية الموجودة في الصومال.
    Le Burkina Faso est naturellement préoccupé par la situation d'insécurité et d'instabilité en Somalie, avec la poursuite des attaques des insurgés contre le Gouvernement fédéral de transition et les forces de la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN وتشعر بوركينا فاسو بالقلق بطبيعة الحال حول انعدام الأمن وزعزعة الاستقرار في الصومال، مع استمرار الهجمات التي يشنها المتمردون على الحكومة الاتحادية الانتقالية وعلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Ils ont condamné les attaques lancées contre le Gouvernement fédéral de transition, le personnel d'aide humanitaire, la population civile et l'AMISOM par des groupes d'insurgés et des combattants étrangers. UN وأدانوا الهجمات من جانب جماعات المتمردين والعناصر الأجنبية على الحكومة الاتحادية الانتقالية، والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والسكان المدنيين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد