Certaines délégations ont estimé que la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires devrait figurer dans cette annexe. | UN | وقد رأى بعض الوفود أن هذا المرفق يجب أن يتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES 78 - 79 41 | UN | المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدام وتمويل وتدريب المرتزقة |
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
:: La Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; | UN | ▪ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم |
En 1990, l'Ukraine a signé la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. | UN | وفي عام ١٩٩٠، وقﱠعت أوكرانيا الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
IV. ÉTAT ACTUEL DE LA CONVENTION INTERNATIONALE contre le recrutement, L'UTILISATION, LE | UN | رابعاً - الوضـع الراهـن للاتفاقيـة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم |
VII. ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA CONVENTION INTERNATIONALE contre le recrutement, | UN | سابعاً- بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهـم |
Cette définition juridique devra nécessairement être consacrée dans la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, dont l'article premier contient une définition du terme < < mercenaire > > . | UN | وينبغي أن تتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالضرورة، هذا التعريف. |
Annexe: Propositions d'amendement à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement | UN | المرفق: التعديلات المقترح إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم |
PROPOSITIONS D'AMENDEMENT À LA CONVENTION INTERNATIONALE contre le recrutement, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET | UN | التعديلات المُقترح إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لمناهضة تجنيد |
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
V. ETAT ACTUEL DE LA CONVENTION INTERNATIONALE contre le recrutement, | UN | خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد |
L’Allemagne est signataire de la Convention internationale contre le recrutement, l’emploi, le financement et la formation de mercenaires. | UN | وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Enfin, la section VI récapitule l'état de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. | UN | وأخيراً، يتناول الجزء السادس حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
La protection prévue contre le recrutement forcé était en outre considérablement atténuée par la disposition autorisant l'engagement volontaire des enfants de moins de 18 ans. | UN | كما أن الحكم الذي يجيز التطوع لمن تقل أعمارهم عن 18 عاما يضعف بشكل كبير الحماية التي يوفرها النص من التجنيد الإجباري. |
En outre, l'Ukraine a ratifié la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. | UN | علاوة على ذلك صدَّقت أوكرانيا على الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Vice-Président du Comité spécial pour l'élaboration d'une convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'entraînement de mercenaires, 1981. | UN | نائب رئيس اللجنة المخصصة لصياغة الاتفاقية الدولية ضد تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، 1981. |
Les forces armées soudanaises avaient établi un plan d'action contre le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats. | UN | وصاغت القوات المسلحة السودانية خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال. |
Donner des informations détaillées sur les mesures prises pour lutter contre le recrutement de jeunes filles déplacées et réfugiées par des groupes armés. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد صغار الفتيات المشردات واللاجئات على أيدي الجماعات المسلحة. |
L'entrée en vigueur rapide de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires sera un progrès vers l'élimination de ces menaces. | UN | ومن هنا فإن التبكير ببدء نفاذ اتفاقية مناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، سيمثل خطوة الى اﻷمام في التصدي لهذه التهديدات. |
:: La Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires (4 décembre 1989) | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضه تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، 4 كانون الأول/ديسمبر 1989 |
103. Le 16 mai, 5 000 à 10 000 paysans de Sololá, Totonicapán, Quiché, Huehuetenango, Quetzaltenango, Salamá, Izabal et La Costa Sur, ont participé à un défilé de protestation contre le recrutement militaire forcé, organisé à l'initiative de la CONAVIGUA. | UN | ٣٠١- وفي ٦١ أيار/مايو، وبمبادرة من لجنة CONAVIGUA، جرت مسيرة اعتراض ضد التجنيد العسكري القسري اشترك فيها بين خمسة آلاف وعشرة آلاف فلاح من سولولا، وتوتونيكابان، وكيتشيه، وهويتنانغو، وكيتزالتيننغو، وسلاما، وإيزابال، وكوستا سور. |
Prendre de nouvelles mesures pour améliorer l'efficacité de la lutte contre le recrutement d'enfants soldats | UN | اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال. |