La République démocratique du Congo est pleinement résolue à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, en particulier avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 du Conseil de sécurité, dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | إن جمهورية الكونغو الديمقراطية عاقدة العزم على التعاون مع منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373، لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Plusieurs États ont redonné des informations déjà transmises dans leurs rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وأشارت بعض الدول إلى المعلومات الواردة في التقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
du Liechtenstein au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | التقرير الخامس لإمارة ليختنشتاين المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Il transmettra donc les recommandations au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001). | UN | لذلك، ستحيل اللجنة تلك التوصيات إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001). |
Par le présent rapport, le Liechtenstein présente au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) les compléments d'information demandés dans sa lettre du 31 janvier 2006. | UN | تقدم ليختنشتاين من خلال التقرير التالي معلومات إضافية إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، وفقا لرسالة اللجنة المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
Rapport de la principauté du Liechtenstein au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) | UN | تقرير إمارة ليختنشتاين المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
Plusieurs États ont redonné des informations déjà transmises dans leurs rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وأشارت عدة دول إلى المعلومات الواردة في التقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
En réponse à votre lettre du 3 mars 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le cinquième rapport du Gouvernement de la République de Cuba, destiné au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل برسالتكم المؤرخة 3 آذار/مارس 2006، وأود في هذا الصدد أن أحيل إليكم طيه التقرير الخامس الذي أعدته حكومة جمهورية كوبا لتقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Il a présenté cinq rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, est partie à neuf conventions antiterroristes et est en train de prendre les mesures législatives voulues pour accéder à trois autres. | UN | وقدم اليمن خمسة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وهو عضو في تسع اتفاقيات لمكافحة الإرهاب، وبصدد اتخاذ إجراءات تشريعية للانضمام إلى ثلاث اتفاقيات أخرى. |
Elle travaille en étroite collaboration avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du 28 septembre 2001 du Conseil de sécurité, la Direction du Comité contre le terrorisme créée par la résolution 1535 (2004) du 26 mars 2004 et le Comité créé par la résolution 1540 (2004) et son groupe d'experts. | UN | كما يتفاعل بشكل وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، ولجنة مجلس الأمن المنشاة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لها. |
Comme il l'a indiqué dans son rapport initial, le Danemark est pleinement résolu à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies, ses États Membres et en particulier le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité pour combattre le terrorisme international. | UN | وكما ورد في التقرير الأصلي، تلتزم الدانمرك التزاما تاما بالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها وبصفة خاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) لمكافحة الإرهاب. |
Je saisis cette occasion pour rendre hommage au Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, pour le travail utile qu'il réalise pour renforcer la coopération dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بلجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) على العمل الممتاز الذي تضطلع به تعزيزا للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب. |
Elle coopère également avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et la Direction exécutive du Comité créé par la résolution 1535 (2004). | UN | ويتعاون الفريق أيضا مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) والإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1535 (2004). |
Le Liechtenstein appuie sans réserve les travaux du Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et maintient avec lui un dialogue permanent au sujet des mesures prises sur le front de la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وتدعم ليختنشتاين دعما كاملا عمل لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتشارك في حوار متواصل مع لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التدابير المتخذة في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Il est partie aux 12 conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme et a déjà présenté quatre rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) et son premier rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). | UN | وهي طرف في الاتفاقيات الاثنتي عشرة الدولية والبروتوكولات ذات صلة المناهضة للإرهاب وسبق لها أن قدمت أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وقدمت تقريرها الأول إلى اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Le travail accompli par le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) fait l'unanimité. | UN | 36 - وكان هناك رد هائل على عمل لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001). |
La plupart des informations demandées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1390 (2002) ont déjà été communiquées par la République de Pologne dans son rapport du 21 décembre 2001 au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001). | UN | قدمت جمهورية بولندا معظم المعلومات التي طلبها مجلس الأمن، وفقا لقراره 1390 (2002)، في تقريرها المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001). |
Pendant la période considérée, le Comité a également pris des mesures concrètes pour renforcer la coordination de ses propres activités avec celles du Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001). | UN | وأثناء الفترة قيد النظر، اتخذت اللجنة أيضا تدابير محددة لتعزيز لتنسيق أنشطتها مع أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001). |
Introduction Le présent rapport vient compléter le rapport de la République islamique d'Iran au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (S/2001/1332). | UN | هذا التقرير استكمال لتقرير جمهورية إيران الإسلامية المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الذي تضمنته الوثيقة S/2001/1332. |