ويكيبيديا

    "contre le transporteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد الناقل
        
    • على الناقل
        
    Si le vendeur, involontairement, indemnise le transporteur en lui donnant d'autres instructions pour la livraison, cela aura des répercussions sur toute action en recouvrement que l'assureur pourrait intenter contre le transporteur. UN فإذا قام البائع دون قصد منه بتوفير الوقاية للناقل عن طريق تقديم مستندات تسليم بديلة، فإن ذلك سيؤثر على أي دعوى للاسترداد قد تكون متاحة للمؤمّن ضد الناقل.
    Il a été indiqué que des procédures concomitantes n'étaient concevables que dans le cas d'actions contre le transporteur contractant ou une partie exécutante maritime, qui bénéficieraient tous deux des limitations prévues dans le domaine maritime. UN وذكر أن الدعاوى المتلازمة لا يمكن تصورها الا في الدعاوى المرفوعة ضد الناقل المتعاقد أو ضد الطرف المنفذ البحري، وكلاهما مشمول بتقييدات المسؤولية الخاصة بالنقل البحري.
    Le transporteur, aton dit, préférerait généralement être attrait dans l'un des ports de passage des marchandises, plutôt que dans le lieu, à l'intérieur du pays, où un mandataire retirait ou livrait celles-ci, tandis que le titulaire de droits aurait la possibilité d'engager une action contre le transporteur au port où, par exemple, les marchandises avaient été endommagées, s'il le jugeait avantageux. UN وأُشير إلى أن الناقل سيفضل عموما أن ترفع الدعوى عليه في أحد الموانئ التي مرت عبرها البضاعة، بدلا من الموقع الداخلي الذي قام فيه أحد الوكلاء بتسلم البضاعة أو تسليمها، بينما سيكون للمُطالب خيار رفع دعوى ضد الناقل في عين الميناء الذي وقع فيه الضرر، على سبيل المثال، إذا اعتبر أن ذلك ينطوي على منفعة ما.
    À moins que le contrat de transport ne contienne un accord exclusif d'élection de for conforme à l'article 67 ou 72, le demandeur a le droit d'intenter une action judiciaire contre le transporteur en vertu de la présente Convention : UN إذا لم يتضمن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 67 أو المادة 72، حق للمدعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Sous réserve des articles 71 et 72, aucune action judiciaire contre le transporteur ou contre une partie exécutante maritime en vertu de la présente Convention ne peut être engagée devant un tribunal qui n'est pas désigné conformément à l'article 66 ou 68. UN رهنا بأحكام المادتين 71 و 72، لا يجوز رفع أي دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل أو الطرف المنفذ البحري أمام محكمة ليست مسماة بمقتضى المادة 66 أو المادة 68.
    Projet d'article 75. Actions contre le transporteur UN مشروع المادة 75: رفع الدعاوى على الناقل
    Il a été précisé que, si l'inclusion des ports dans la liste des lieux où une procédure judiciaire pouvait être intentée contre le transporteur ne garantissait pas qu'une telle procédure serait effectivement engagée dans un port, leur exclusion rendrait toute action dans un port impossible. UN وأوضح أنه وإن لم يكن إدراج الموانئ في قائمة الأماكن التي يمكن فيها رفع دعوى قضائية ضد الناقل لا يضمن بحد ذاته أن الدعوى ستقدم في الميناء، فإن استثناءها سيجعل من تقديم دعوى في الميناء أمرا مستحيلا.
    Les exonérations et limitations prévues par les présentes règles sont applicables à toute action contre le transporteur en réparation de pertes ou dommages à des marchandises faisant l'objet d'un contrat de transport, que l'action soit fondée sur la responsabilité contractuelle ou sur une responsabilité extracontractuelle. UN الدفوع وحدود المسؤولية المنصوص عليها في هذه الاتفاقية تنطبق في أي دعوى ترفع ضد الناقل فيما يتعلق بهلاك أو تلف البضاعة المشمولة بعقد نقل، سواء كانت الدعوى مرفوعة على أساس العقد أم الضرر.
    La délégation de la République de Corée souhaiterait entendre des exemples d'approches adoptées par le destinataire pour exercer ses droits en vertu du contrat de transport, éventuellement en faisant valoir un droit contre le transporteur ou en exerçant son droit d'inspection. UN ووفده يرحب بمعرفة أمثلة للطرق التي يمكن بها للمرسل إليه أن يمارس حقوقه بموجب عقد النقل، ولعل ذلك بتقديم مطالبة ضد الناقل أو بممارسة حقه بالتفتيش.
    Deuxièmement, d'après le projet d'article 77, le port serait parfois le seul lieu où le titulaire de droits sur les marchandises pourrait intenter une action unique à la fois contre le transporteur et contre la partie exécutante, ce qui lui éviterait d'avoir à engager plusieurs actions. UN وذُكرت ميزة أخرى وهي أن الميناء، عملا بأحكام مشروع المادة 77، قد يكون المكان الوحيد الذي يمكن للمطالب بالبضاعة المشحونة أن يقدم فيه دعوى وحيدة ضد الناقل والطرف المنفذ معا، مما يتيح إمكانية تفادي رفع دعاوى متعددة.
    a) La personne faisant valoir un droit contre le transporteur peut: UN " (أ) يكون للشخص الذي يتمسّك بمطالبة ضد الناقل أحد الخيارين التاليين:
    ii) devant un tribunal qui donnerait effet, en vertu de l'article 76, à un accord exclusif d'élection de for spécifiant le lieu désigné dans la convention d'arbitrage qui est exclusive en ce qui concerne l'action contre le transporteur. UN " `2` محكمة من شأنها أن تُنفّذ، بمقتضى المادة 76، اتفاقا على اختيار حصري للمحكمة يحدّد المكان المذكور في اتفاق التحكيم ويكون حصريا فيما يتعلق بالدعوى المقامة ضد الناقل.
    Cinquièmement, l'absence de règle autorisant l'ayant droit à engager une action directe contre le transporteur qui effectue le transport par route ou par rail pose un problème. UN 20 - خامساً، عدم وجود قاعدة تمكن المطالب من اتخاذ إجراء مباشر ضد الناقل الذي يقوم بعملية النقل براً أو بالسكك الحديدية يمثل مشكلة.
    Les exonérations et limitations de responsabilité prévues par le présent instrument et les obligations imposées par celui-ci sont applicables dans toute action contre le transporteur ou la partie exécutante pour perte ou dommage subi par les marchandises ou lié aux marchandises faisant l'objet d'un contrat de transport, que l'action soit fondée sur la responsabilité contractuelle ou extracontractuelle ou autrement. " UN " تنطبق الدفوع وحدود المسؤولية المنصوص عليها في هذا الصك، والمسؤوليات المفروضة بمقتضى هذا الصك، في أي دعوى تقام ضد الناقل أو الطرف المنفذ بسبب هلاك البضاعة المشمولة بعقد نقل أو تلفها أو حدوث خسارة أو ضرر متعلق بها، سواء أقيمت الدعوى على أساس العقد أو الحق المدني أو غير ذلك. "
    On a fait remarquer que, si le vendeur, involontairement, indemnisait le transporteur en lui donnant d'autres instructions pour la livraison, cela pourrait avoir des répercussions sur toute action en recouvrement que l'assureur pourrait intenter contre le transporteur. UN وأُشير إلى أنه إذا وفّر البائع، سهوا، تعويضا للناقل عن طريق تقديم تعليمات تسليم بديلة، ربما كان لذلك تأثير على أي دعوى استرداد يمكن أن ترفعها شركة التأمين على الناقل.
    À moins que le contrat de transport ne contienne un accord exclusif d'élection de for conforme à l'article 67 ou 72, le demandeur a le droit d'intenter une action judiciaire contre le transporteur en vertu de la présente Convention: UN إذا لم يتضمّن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 67 أو المادة 72، حَقَّ للمدّعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Sous réserve des articles 71 et 72, aucune action judiciaire contre le transporteur ou contre une partie exécutante maritime en vertu de la présente Convention ne peut être engagée devant un tribunal qui n'est pas désigné conformément à l'article 66 ou 68. UN رهنا بأحكام المادتين 71 و72، لا يجوز رفع أي دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل أو الطرف المنفِّذ البحري أمام محكمة ليست مسمّاة بمقتضى المادة 66 أو المادة 68.
    À moins que le contrat de transport ne contienne un accord exclusif d'élection de for conforme à l'article 67 ou 72, le demandeur a le droit d'intenter une action judiciaire contre le transporteur en vertu de la présente Convention : UN إذا لم يتضمن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 67 أو المادة 72، حق للمدعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Sous réserve des articles 71 et 72, aucune action judiciaire contre le transporteur ou contre une partie exécutante maritime en vertu de la présente Convention ne peut être engagée devant un tribunal qui n'est pas désigné conformément à l'article 66 ou 68. UN رهنا بأحكام المادتين 71 و72، لا يجوز رفع أي دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل أو الطرف المنفذ البحري أمام محكمة ليست مسماة بمقتضى المادة 66 أو المادة 68.
    À moins que le contrat de transport ne contienne un accord exclusif d'élection de for conforme à l'article 69 ou 74, le demandeur a le droit d'intenter une action judiciaire contre le transporteur en vertu de la présente Convention: UN إذا لم يتضمّن عقد النقل اتفاقا بشأن اختيار حصري للمحكمة يمتثل لأحكام المادة 69 أو المادة 74، حَقَّ للمدّعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل:
    Sous réserve des articles 73 et 74, aucune action judiciaire contre le transporteur ou contre une partie exécutante maritime en vertu de la présente Convention ne peut être engagée devant un tribunal qui n'est pas désigné conformément à l'article 68 ou 70. UN رهنا بأحكام المادتين 73 و74، لا يجوز رفع أي دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل أو الطرف المنفّذ البحري أمام محكمة ليست معيّنة بمقتضى المادة ٦8

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد