ويكيبيديا

    "contre les essais nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمناهضة التجارب النووية
        
    • ضد التجارب النووية
        
    • لمكافحة التجارب النووية
        
    • المناهض للتجارب النووية
        
    • المناهضة للتجارب النووية
        
    • للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Le Kazakhstan demande aux États Membres d'appliquer la résolution 64/35 de l'Assemblée générale, adoptée à son initiative, qui fait du 29 août la Journée internationale contre les essais nucléaires. UN وناشد جميع الدول الأعضاء تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/35، الذي كانت حكومته الجهة التي بادرت بتقديم مشروعه، والذي أعلن يوم 29 آب/أغسطس يوماً دولياً لمناهضة التجارب النووية.
    Rendre légalement contraignante la norme internationale de facto contre les essais nucléaires au moyen de l'entrée en vigueur du Traité fermerait une fois pour toute une porte à la prolifération. UN ومن شأن جعل المعيار الدولي الفعلي ضد التجارب النووية ملزما قانونا، من خلال بدء نفاذ المعاهدة، أن يغلق الباب بصورة نهائية أمام واحد من سبل الانتشار.
    L'environnement de sécurité actuel continue de représenter un défi lancé aux règles établies contre les essais nucléaires. UN وما زالت البيئة الأمنية الحالية تشكل تهديدا للقاعدة الراسخة لمكافحة التجارب النووية.
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    64/35 Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    A/C.1/64/L.14/Rev.1 - Projet de résolution révisé intitulé < < Journée internationale contre les essais nucléaires > > UN A/C.1/64/L.14/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية "
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    64/35. Journée internationale contre les essais nucléaires UN 64/35 - اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Sur notre initiative, l'Assemblée générale a adopté la résolution 64/35 du 2 décembre 2009, qui déclare le 29 août Journée internationale contre les essais nucléaires. UN وبمبادرة منا، اتخذت الجمعية العامة القرار 64/35 في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي يعلن يوم 29 آب/أغسطس اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    Nous rappelons également que dans sa résolution 64/35, l'Assemblée générale a proclamé le 29 août Journée internationale contre les essais nucléaires. UN ونذكر أيضا أن قرار الجمعية العامة 64/35 أعلن اعتبار 29 آب/أغسطس اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    Journée internationale contre les essais nucléaires UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Rendre légalement contraignante la norme internationale de facto contre les essais nucléaires au moyen de l'entrée en vigueur du Traité fermerait une fois pour toute une porte à la prolifération. UN ومن شأن جعل المعيار الدولي الفعلي ضد التجارب النووية ملزما قانونا، من خلال بدء نفاذ المعاهدة، أن يغلق الباب بصورة نهائية أمام واحد من سبل الانتشار.
    Le Forum s'est accordé à reconnaître que la suspension du statut de partenaire du Dialogue d'après-Forum prononcée à l'encontre de la France avait constitué un aspect important et efficace de la campagne menée dans la région contre les essais nucléaires. UN وافق المنتدى على أن وقف مركز شريك في الحوار اللاحق للمنتدى بالنسبة لفرنسا كان جزءا هاما وفعالا في الحملة التي شنتها المنطقة ضد التجارب النووية.
    L'adhésion quasi universelle au TNP, la réaction vaste et hostile de la communauté internationale aux événements de 1998 et l'appel de l'écrasante majorité des États en faveur de l'entrée en vigueur du TICEN démontrent clairement la force des normes internationales contre les essais nucléaires. UN إن الانضمام شبه الشامل إلى معاهدة عدم الانتشار، ورد الفعل الواسع النطاق للمجتمع الدولي على أحداث عام 1998، ودعوة الأغلبية الساحقة من الدول إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ لدليل واضح على قوة القاعدة الدولية لمكافحة التجارب النووية.
    Le soutien spectaculaire apporté à la résolution témoigne de la force du sentiment qui s'exprime au niveau international contre les essais nucléaires. UN وأثبت التأييد الكاسح للقرار قــوة الشعور الدولي المناهض للتجارب النووية.
    Enfin, les responsables réunis au Forum expriment leurs sincères remerciements à tous ceux qui, dans la région et dans le monde entier, ont prêté leur appui et leur voix à la campagne contre les essais nucléaires. UN وأخيرا، يُعرب قادة المنتدى عن خالص تقديرهم لمن شملوا الحملة المناهضة للتجارب النووية بدعمهم وجاهروا بتأييدها من اﻷشخاص المنتمين إلى المنطقة وإلى شتى أنحاء العالم.
    Une séance informelle de la plénière pour marquer la célébration de la Journée internationale contre les essais nucléaires aura lieu aujourd'hui 26 septembre 2014 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN تُعقد جلسة عامة غير رسمية، على المستوى الوزاري، احتفاء بـ " اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، اليوم 26 أيلول/سبتمبر 2014، الساعة 10:30، في قاعة مجلس الوصاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد