ويكيبيديا

    "contre les informations préjudiciables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المعلومات الضارة
        
    • من المعلومات المضرة
        
    50. Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer l'accès des enfants à l'information, entre autres en leur facilitant l'accès aux journaux, aux bibliothèques, à la radio, à la télévision et à Internet, tout en veillant à ce qu'ils soient protégés contre les informations préjudiciables. UN 50- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين إمكانية حصول الأطفال على المعلومات عن طريق أمور منها زيادة إمكانية الوصول إلى الصحف والمكتبات والإذاعة والتلفاز والإنترنت وضمان حماية الأطفال من المعلومات الضارة.
    Ces conditions sont notamment la classification des informations, leur évaluation par des experts ainsi que la supervision et le contrôle par l'État du respect de la loi sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé ou à leur développement. UN وتشمل الشروط تصنيف النواتج الإعلامية، وتقييمها على يد خبراء، فضلاً عن قيام الدولة بدور الرقابة والإشراف فيما يتعلق بامتثال القانون الخاص بحماية الأطفال من المعلومات الضارة بصحتهم و(أو) نموهم.
    S'agissant en particulier de la nouvelle loi sur la protection des enfants contre les informations préjudiciables à leur développement physique et intellectuel, il est prévu d'établir des mécanismes institutionnels et juridiques visant à protéger les enfants des effets destructeurs et traumatisants de certaines informations et d'interdire la diffusion dans les médias de contenus promouvant la cruauté et la violence. UN وسيكفل التشريع الجديد المتعلق بحماية الأطفال من المعلومات الضارة بنموهم البدني والروحي على وجه الخصوص آليات قانونية فعالة تحمي الأطفال من تأثير المعلومات المدمرة والصادمة من الناحية النفسية - الاجتماعية وتمنع وسائل الإعلام من الترويج للقسوة أو العنف.
    Ces conditions sont notamment la classification des informations, leur évaluation par des experts ainsi que la supervision et le contrôle par l'État du respect de la loi sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé ou à leur développement. UN وتشمل الشروط تصنيف النواتج الإعلامية، وتقييمها على يد خبراء، فضلاً عن قيام الدولة بدور الرقابة والإشراف فيما يتعلق بامتثال القانون الخاص بحماية الأطفال من المعلومات الضارة بصحتهم و(أو) نموهم.
    L'État partie mentionne la loi type sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé et à leur développement, qui a été adoptée par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants le 3 décembre 2009. UN وأشارت الدولة الطرف إلى القانون النموذجي المتعلق بحماية الأطفال من المعلومات المضرة بصحتهم ونموهم الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    50. Le Comité demande instamment à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de garantir le droit de l'enfant à une information appropriée, et de promouvoir des mesures législatives visant à protéger les enfants contre les informations préjudiciables, et faire en sorte que les médias présentent les enfants sous un jour favorable et respectent leur vie privée et leur dignité. UN 50- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لضمان حق الطفل في الحصول على المعلومات المناسبة وتدعيم التدابير التشريعية لحماية الأطفال من المعلومات الضارة وضمان تعامل وسائل الإعلام مع صور الأطفال وخصوصيتهم وكرامتهم باحترام.
    Un projet de loi sur la protection des enfants contre les informations préjudiciables à leur santé et à leur développement et un projet de loi modifiant et complétant certains textes législatifs à cet égard sont actuellement examinés par le Parlement. UN 149- وتوجد في مرحلة النظر أمام البرلمان في جمهورية كازاخستان مشروعاً قانونين بشأن " حماية الأطفال من المعلومات الضارة لصحتهم ونموهم " و " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية فيما يتعلق بحماية الأطفال من المعلومات الضارة لصحتهم ونموهم " .
    Huit projets de loi devraient être élaborés dans les domaines ci-après : protection des enfants contre les informations préjudiciables à leur développement physique et intellectuel, culture physique et sport (nouvelle version), bien-être sanitaire et épidémiologique de la population, révision de la loi sur l'éducation, fondements de la politique nationale en faveur des jeunes (nouvelle version) et autres. UN وينص البرنامج على صياغة ثمانية تشريعات تشمل مشروع قانون عن حماية الأطفال من المعلومات الضارة بنموهم البدني والروحي، وصيغة معدَّلة من قانون التربية البدنية والرياضة، ومشروع قانون عن مراقبة الأمراض والوقاية منها، وتعديلاً على قانون التعليم في جمهورية أوزبكستان وملحقاً له، وصيغة معدَّلة للقانون المتعلق بمبادئ السياسة المعنية بالشباب.
    Dans la Fédération de Russie, les amendements apportés au Code administratif et à la loi protégeant les enfants contre les informations préjudiciables est entrée en vigueur en juillet 2013, ce qui a notamment eu pour effet d'interdire de faire l'< < apologie des relations sexuelles non traditionnelles > > auprès des enfants12. UN وفي الاتحاد الروسي، بدأ سريان التعديلات المدخلة على القانون الإداري وقانون حماية الأطفال من المعلومات الضارة في تموز/يوليه 2013، والتي تقضي بحظر " الدعاية للعلاقات الجنسية غير التقليدية " بين الأطفال().
    8.4 L'État partie ajoute que, pour protéger les mineurs des informations nuisibles à leur santé ou à leur développement, la loi fédérale sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé et à leur développement du 29 décembre 2010 (en vigueur depuis septembre 2012) a défini les conditions à respecter pour la diffusion d'informations destinées aux enfants. UN 8-4 وأفادت الدولة الطرف كذلك بأنه في إطار السعي لحماية الطفل من المعلومات التي تؤثر سلباً على صحته و(أو) نموه، حدد القانون الاتحادي الخاص بحماية الأطفال من المعلومات الضارة بصحتهم ونموهم الذي صدر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 (دخل حيز التنفيذ اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2012 ) شروطاً لنشر المعلومات بين الأطفال.
    8.4 L'État partie ajoute que, pour protéger les mineurs des informations nuisibles à leur santé ou à leur développement, la loi fédérale sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé et à leur développement du 29 décembre 2010 (en vigueur depuis septembre 2012) a défini les conditions à respecter pour la diffusion d'informations destinées aux enfants. UN 8-4 وأفادت الدولة الطرف كذلك بأنه في إطار السعي لحماية الطفل من المعلومات التي تؤثر سلباً على صحته و(أو) نموه، حدد القانون الاتحادي الخاص بحماية الأطفال من المعلومات الضارة بصحتهم ونموهم الذي صدر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 (دخل حيز التنفيذ اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2012) شروطاً لنشر المعلومات بين الأطفال.
    L'État partie mentionne la loi type sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé et à leur développement, qui a été adoptée par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants le 3 décembre 2009. UN وأشارت الدولة الطرف إلى القانون النموذجي المتعلق بحماية الأطفال من المعلومات المضرة بصحتهم ونموهم الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد