ويكيبيديا

    "contre les inondations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الفيضانات
        
    • ضد الفيضانات
        
    • على الفيضانات
        
    • أضرار الفيضانات
        
    1 L'installation de dalles en béton n'est pas obligatoire, tant qu'une bonne protection contre les inondations et l'aménagement de voies d'accès suffisantes sont prévus. UN والمطلوب هو توفير حماية ملائمة من الفيضانات ومن الدخول غير المرغوب فيه وما إلى ذلك.
    La mise en place de systèmes de protection des réseaux d'eau douce contre les inondations et la construction de barrages constitueraient des moyens d'accroître la production halieutique. UN ووجد أن تطوير الحماية من الفيضانات في نظم المياه العذبة، وبناء السدود، يساعدان على زيادة الانتاج السمكي.
    La lutte contre les inondations s'est intensifiée grâce au dragage des canaux et à la remise en état des canaux d'irrigation. UN كما جرى تكثيف أنشطة الوقاية من الفيضانات بفضل تنظيف المجاري وإصلاح قنوات الري.
    Grâce à notre solidarité, nous avons remporté le combat contre les inondations catastrophiques. UN وﻷننا نكافح بقلب واحد وعقل واحد، كسبنا المعركة ضد الفيضانات المأساوية.
    Les installations existantes sont suffisantes pour assurer le refroidissement du centre informatique principal mais, pour renforcer de manière plus générale les capacités dans ce domaine, des unités de refroidissement de secours protégées contre les inondations ont été installées. UN وتكفي قدرة التبريد الحالية لتزويد مركز البيانات الرئيسي بالتبريد اللازم. ولتحسين استدامة وظائف محطة التبريد، رُكّبت أجهزة تبريد مؤقتة في المبنى وحصنت ضد الفيضانات.
    Les forêts fournissent un certain nombre de biens et services qui sont essentiels pour les civilisations et fondamentaux pour le développement économique, l'accès à l'eau, la productivité agricole, la conservation des sols et la lutte contre les inondations. UN إذ توفر الغابات عدداً من السلع والخدمات الأساسية للحضارات، وتكتسب أهمية كبرى بالنسبة للتنمية الاقتصادية، وإمكانية الحصول على المياه، والإنتاجية الزراعية، وحفظ التربة، والسيطرة على الفيضانات.
    Et en saison des pluies, il ne peut se défendre contre les inondations. UN ونظرا لتهاطل اﻷمطار، فإنها لا تستطيع أن تحتمي من الفيضانات.
    Améliorations à apporter aux sous-sols pour se protéger contre les inondations UN التحسينات في الطوابق السفلية بهدف الحماية من الفيضانات
    Grâce à cette initiative, des infrastructures résistantes au climat, renforcées et durables seront mises en place pour assurer le drainage et la protection contre les inondations dans les zones d'exploitation en basse terre. UN وعن طريق هذه المبادرة، سيتم تطوير بنى أساسية قوية ومستدامة وقادرة على الصمود في وجه تقلبات المناخ لضمان الصرف الصحي والحماية من الفيضانات في المناطق الزراعية والأراضي المنخفضة.
    Il faut cependant accorder la priorité aux mesures destinées à prévenir les crues et à lutter contre les inondations ainsi qu'au contrôle des alluvionnements, le cas échéant. UN بيد أنه لابد من منح اﻷولوية لتدابير الوقاية من الفيضانات والتحكم فيها، وكذلك للتحكم في الترسبات، حيثما تدعو الحاجة الى ذلك.
    La Banque mondiale soutient des prêts et une assistance technique de nombreux projets partout dans le monde en développement, en particulier des projets de protection contre les inondations. UN ويقدم البنك الدولي قروضا ومساعدات تقنية لكثير من المشاريع في جميع أنحاء العالم النامي، ولا سيما في ميدان الوقاية من الفيضانات.
    L'Égypte a proposé également la mise en place de systèmes de protection des réseaux d'eau douce contre les inondations et de construire des barrages pour stocker l'eau des lacs et accroître la production halieutique. UN واقترحت مصر أيضاً تطوير الحماية من الفيضانات في شبكات المياه العذبة وبناء السدود لتخزين المياه في بحيرات بغية زيادة الإنتاج السمكي.
    La protection contre les inondations a également été renforcée. UN 20 - وتم أيضا تعزيز الهياكل الأساسية المادية لتحصينها من الفيضانات.
    Soucieux avant tout de la protection des vies humaines et de leur sécurité, le Gouvernement chinois a mobilisé l'ensemble des forces du pays, notamment des millions de soldats et de civils, dans une action d'envergure pour lutter contre les inondations et porter secours aux sinistrés. UN فأعطت الحكومة الصينية أعلى درجة من اﻷولوية لحماية أرواح الناس وسلامتهم، فعبأت قوات من جميع القطاعات على طول البلد وعرضه، ونظمت الملايين مــن الجنــود والمدنييــن لشــن معركة لا هوادة فيها ضد الفيضانات وفي سبيل الغــوث مــن الكارثة.
    L'élévation du niveau de la mer pourrait exiger de lourds investissements aux fins de la protection contre les inondations aux abords des ports; les principales installations industrielles situées à proximité de ports en eau profonde devront peut-être être déplacées à l'intérieur des terres. UN وقد يتطلب ارتفاع مستوى سطح البحر ضخ استثمارات ضخمة في إقامة دفاعات ضد الفيضانات حول الموانئ، كما قد يتطلب الأمر نقل المنشآت الصناعية الرئيسية الواقعة بالقرب من موانئ المياه العميقة هذه إلى مواقع داخلية.
    Assurance contre les inondations UN تغطية التأمين ضد الفيضانات
    En prescrivant aux propriétaires fonciers de souscrire une police d'assurance contre les inondations et en majorant les primes d'assurance à chaque réclamation, ce programme décourage l'occupation des zones inondables. UN ويشجع البرنامج الأفراد على الابتعاد عن المناطق المعرضة للفيضانات وذلك بإلزام المالكين بالحصول على تأمين ضد الفيضانات وزيادة تكلفة أقساط التأمين كلما قدم المالك مطالبات بموجب التأمين ضد الفيضانات().
    Mise au point de moyens de protection contre les inondations et de surveillance de la sécheresse UN - تطوير نظم السيطرة على الفيضانات ورصد الجفاف
    Installation de barrières de protection contre les inondations le long des bâtiments UN إقامة حواجز لتخفيف أضرار الفيضانات على امتداد محيط المباني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد