ويكيبيديا

    "contre les mutilations génitales féminines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • ضد تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • مكافحة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى
        
    • في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • المتعلقة بظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    Un appel a été lancé au chef de l'État afin que des mesures soient prises contre les mutilations génitales féminines. UN ووجه نداء إلى رئيس الدولة كيما يتخذ إجراءات ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Elle a noté avec satisfaction la décision de la Guinée-Bissau de se doter d'une législation spécifique pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN ورحبت بقرار غينيا - بيساو اعتماد تشريع محدد ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'UE a également appuyé les programmes et actions des Nations Unies contre les mutilations génitales féminines. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضاً برامج وإجراءات الأمم المتحدة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En 2008, l'Égypte a ainsi accueilli une conférence sur les instruments juridiques de lutte contre les mutilations génitales féminines. UN فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Gouvernement a intensifié sa lutte contre les mutilations génitales féminines, même dans les zones rurales reculées. UN وأضافت أن بلدها صعّد جهوده في سبيل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حتى في المناطق الريفية النائية.
    155.78 Poursuivre les efforts visant à lutter contre les mutilations génitales féminines, le mariage précoce et la violence à l'égard des femmes et des filles, qui restent profondément ancrées dans la société, selon les informations disponibles (Japon); UN 155-78 مواصلة الجهود الرامية إلى التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج المبكر والعنف الممارس ضد النساء والفتيات والذي ما زال راسخاً جداً بحسب التقارير (اليابان)؛
    Projet de lutte contre les mutilations génitales féminines. UN مشروع ضد تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Comité de soutien contre les mutilations génitales féminines UN لجنة مساندة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Le Comité félicite l'État partie de sa campagne contre les mutilations génitales féminines, qui s'est traduite par une diminution notable de cette pratique. UN 333 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاضطلاعها بحملتها ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي أفضت إلى انخفاض ملموس في إتباع هذه الممارسة.
    Le Comité félicite l'État partie de sa campagne contre les mutilations génitales féminines, qui s'est traduite par une diminution notable de cette pratique. UN 19 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاضطلاعها بحملتها ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي أفضت إلى انخفاض ملموس في اتباع هذه الممارسة.
    Composé de représentants des Ministères de la justice et de l'intérieur et de spécialistes de la protection de l'enfance, le Comité est également censé surveiller l'application des nouvelles lois contre les mutilations génitales féminines et la traite d'êtres humains. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن وزارتي العدل والداخلية وخبراء في مجال حماية الطفل، وستعمل على رصد إنفاذ التشريعات المعتمدة حديثا ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاتجار بالبشر.
    Il convient de noter que l’adoption de cette déclaration est un pas important pour l’élaboration d’une charte africaine sur la violence à l’égard des femmes, qui serait un outil pour la création de lois nationales contre les mutilations génitales féminines et d’autres pratiques considérées comme des formes de violence à l’égard des femmes et des fillettes. UN وتجدر ملاحظة أن اعتماد هذا الإعلان يعد خطوة مهمة نحو وضع ميثاق افريقي عن العنف ضد المرأة يكون أداة لسن قوانين وطنية ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات الأخرى التي تُعتبر أشكالاً من العنف ضد المرأة والطفلة.
    Un Programme national conjoint de cinq ans sur la lutte contre les mutilations génitales féminines, appuyé par l'UNFPA et le PNUD, est en cours d'exécution. UN ويجري، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ برنامج وطني تشاركي مدته خمس سنوات لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La Norvège a également indiqué qu'un document stratégique de lutte contre les mutilations génitales féminines avait été présenté en 2002. UN وتناولت النرويج أيضا وثيقة استراتيجية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عُرضت عام 2002.
    Enfin, le Royaume-Uni a mentionné ses lois contre les mutilations génitales féminines et le mariage forcé. UN وأخيراً، أشارت المملكة المتحدة إلى قوانينها المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وللزواج القسري.
    :: Intensification des efforts nationaux de lutte contre les mutilations génitales féminines; UN :: تكثيف الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    46. Renforcer la lutte contre la violence envers les femmes, en particulier contre les mutilations génitales féminines (Angola); UN 46- تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المتصل بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (أنغولا)؛
    Le HCR a appuyé avec succès un programme contre les mutilations génitales féminines à Boroma dans la région d'Awdal. UN ونجحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعم تنفيذ برنامج لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في بوروما، بمنطقة أودال.
    Elle s'est aussi félicitée des efforts consentis pour lutter contre les mutilations génitales féminines, mais a noté avec préoccupation combien cette pratique était répandue et demandé un complément d'information sur les efforts faits pour l'interdire légalement. UN ورحبت أستراليا أيضاً بالجهود المبذولة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ولكنها لاحظت بقلق تزايد حالات هذه الممارسة وطلبت المزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لمنعها بموجب القانون.
    21. Accélérer l'élaboration de lois et de stratégies propres à intensifier la lutte contre les mutilations génitales féminines (Canada); UN 21- أن تسرّع وتعزز الجهود التي تبذلها لوضع قوانين وسياسات للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (كندا)؛
    76. Une délégation a souligné la nécessité de poursuivre sans relâche la campagne contre les mutilations génitales féminines. UN ٦٧ - وأكد أحد الوفود على ضرورة مواصلة دعم الجهود المبذولة في حملة مكافحة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    Les chefs religieux avaient eux aussi contribué à la lutte contre les mutilations génitales féminines et autres pratiques néfastes. UN وأدّى أيضاً الزعماء الدينيون دوراً مساعداً في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والممارسات المؤذية الأخرى.
    Cabo Verde a pris note des instruments internationaux et nationaux adoptés, salué l'adoption du deuxième plan d'action national contre les mutilations génitales féminines, encouragé le Sénégal à continuer d'appliquer les instruments et politiques existants afin de résoudre durablement le problème et formulé une recommandation. UN 41- وأشار كابو فيردي إلى الصكوك والتشريعات الوطنية والدولية، وأثنى على اعتماد خطة العمل الوطنية الثانية المتعلقة بظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. وشجع كابو فيردي على مواصلة تنفيذ الصكوك والسياسات القائمة لضمان إيجاد حلول دائمة.
    Il a salué les efforts constants déployés pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN ورحبت بالجهود المتواصلة المبذولة من أجل التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد