ويكيبيديا

    "contre lui-même ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد نفسه أو
        
    • على نفسه أو
        
    Il conclut qu'il n'y a pas eu violation du droit de l'auteur à ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب.
    - De ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de ne pas s'avouer coupable, et d'être informé de ce droit; UN - ألا يكره على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب، وأن يبلغ بهذا الحق؛
    e) nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable; UN )ﻫ( عدم إجبار أحد على الادلاء بشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنبه؛
    h) ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN )ح( ألا يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب.
    f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN (و) ألا يُجبر أي شخص على الإدلاء بشهادة على نفسه أو على الإقرار بأنه مذنب.
    h) ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN )ح( ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب.
    f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable; UN (و) لا يجوز إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو الإقرار بذنب؛
    h) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    h) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    h) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. UN (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    j) De ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de ne pas s'avouer coupable. UN )ي( ألا يُجبر على أن يشهد ضد نفسه أو أن يعترف بأنه مذنب.
    g) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s’avouer coupable, et garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; UN )ز( ألا يجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب وأن يلزم الصمت، دون أن يدخل هذا الصمت في الاعتبار لدى تقرير الذنب أو البراءة؛
    14. L'alinéa g) du paragraphe 3 stipule que l'accusé ne peut être forcé à témoigner contre lui-même ou à s'avouer coupable. UN ٤١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ز( على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    14. L'alinéa g) du paragraphe 3 stipule que l'accusé ne peut être forcé à témoigner contre lui-même ou à s'avouer coupable. UN ٤١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ز( على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Il a en outre fait valoir que des aveux obtenus en garde à vue ne pouvaient pas être versés à la procédure par la voie des déclarations des policiers qui les avaient recueillis dans la mesure où cela constituait une atteinte au droit de l'accusé de ne pas témoigner contre lui-même ou de garder le silence. UN وأشار العضو الأول في رأيه إلى أنه لا يجوز تقديم الأقوال التي يدلى بها في مراكز الشرطة إلى المحكمة في شكل إفادات، من قبل ضباط الشرطة الذين أخذوا تلك الأقوال، لأن ذلك ينتهك حق المتهم في ألا يشهد ضد نفسه أو في التزام الصمت.
    C'est un principe cardinal de la légalité que l'accusé ne soit pas forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable (voir l'alinéa g) de l'article 14.3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques). UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة لمبادئ أصول المحاكمات عدم إرغام المتهم على أن يشهد ضد نفسه أو الاعتراف بالذنب (المادة 13-3 (ز) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).
    g) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable, et garder le silence sans que ce silence soit pris en considération pour déterminer sa culpabilité ou son innocence; UN (ز) ألا يجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب وأن يلزم الصمت، دون أن يدخل هذا الصمت في الاعتبار لدى تقرير الذنب أو البراءة؛
    h) Ne pas être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable. " UN )ح( ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب " .
    9. De même, les articles 46 et 27 de la Constitution prévoient que : " Nul ne peut être obligé en matière correctionnelle ou de simple police, à témoigner contre lui-même ou ses parents jusqu'au quatrième degré de consanguinité ou deuxième degré d'alliance " (art. 46). UN ٩- وتنص أيضا المادتان ٦٤ و٧٢ من الدستور على ما يلي: " لا يجوز إكراه أحد في المجال الجنائي أو في مجرد إجراءات الشرطة، على الشهادة ضد نفسه أو ضد أقاربه من الدرجة الرابعة من حيث قرابة الدم أو أقاربه من الدرجة الرابعة بالمصاهرة " )المادة ٦٤(.
    f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre lui-même ou de s'avouer coupable; UN (و) لا يجوز أن يرغم أي شخص على الإدلاء بشهادة على نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب؛
    Il a en outre fait valoir que des aveux obtenus en garde à vue ne pouvaient pas être versés à la procédure par la voie des déclarations des policiers qui les avaient recueillis dans la mesure où cela constituait une atteinte au droit de l'accusé de ne pas témoigner contre lui-même ou de garder le silence. UN وذكر العضو الأول في رأيه أنه لا يجوز تقديم الاعترافات التي يدلي بها الشخص في مراكز الشرطة إلى المحكمة في شكل إفادات صادرة عن أفراد الشرطة الذين أخذوا تلك الاعترافات، لأن ذلك ينتهك حق المتهم في ألا يشهد على نفسه أو في التزام الصمت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد