ويكيبيديا

    "contre-mémoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المذكرة المضادة
        
    • مذكرتها المضادة
        
    • والمذكرة المضادة
        
    • مذكرة مضادة
        
    • للمذكرة المضادة
        
    • لمذكرة مضادة
        
    • لمذكرة يوغوسلافيا
        
    • لمذكرتها المضادة
        
    • المذكرة الجوابية
        
    Le contre-mémoire a été déposé dans les délais ainsi prorogés. UN وتم تقديم المذكرة المضادة في غضون المهلة الممددة.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé. UN وتم تقديم المذكرة المضادة في غضون المهلة الممددة.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi prorogé. UN وتم تقديم المذكرة المضادة في غضون الأجل الممدد.
    Au terme de son contre-mémoire, l'Italie présente les conclusions suivantes : UN وقدمت إيطاليا في نهاية مذكرتها المضادة الاستنتاجات التالية:
    En conséquence, Bahreïn a annoncé qu'il ne prendrait pas en considération le contenu de ces documents concernés aux fins de la préparation de son contre-mémoire. UN وأعلنت البحرين أنها ستصرف نظرها عن محتوى هذه الوثائق في إعداد مذكرتها المضادة.
    Dans les instances introduites sur requête, par exemple, le délai moyen fixé pour le dépôt du mémoire et du contre-mémoire est d’un an et demi. UN وفي القضايا التي تعرض بطلب خطي على سبيل المثال فإن متوسط الحد الزمني لرفع المذكرة والمذكرة المضادة هو سنة ونصف.
    Après le rendu de ce jugement, le Président de la Cour a fixé les délais pendant lesquels la Yougoslavie pouvait déposer son contre-mémoire. UN وفي أعقاب هذا الحكم، حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لتقديم مذكرة مضادة من جانب يوغوسلافيا.
    Par ordonnance du 18 août 2011, le Président a fixé au 4 janvier 2012 et au 21 mai 2012 respectivement les dates d'expiration des délais de présentation du mémoire du Panama et du contre-mémoire de la Guinée-Bissau. UN 64 - وبأمر مؤرخ 18 آب/أغسطس 2011، حدد الرئيس يوم 4 كانون الثاني/يناير 2012 موعدا نهائيا لإيداع بنما لمذكرتها ويوم 21 أيار/مايو 2012 موعدا نهائيا لإيداع غينيا - بيساو للمذكرة المضادة.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai prescrit. UN وقد تم ايداع هذه المذكرة المضادة خلال المهلة المحددة.
    Le contre-mémoire a été déposé dans le délai ainsi fixé. UN وقد أُودعت المذكرة المضادة في الأجل المحدد.
    Dans les délais ainsi prescrits, les États-Unis d'Amérique ont déposé le contre-mémoire et une demande reconventionnelle, priant la Cour de dire et juger : UN وقد أودعت الولايات المتحدة الأمريكية في غضون الأجل المحدد المذكرة المضادة وطلبا مضادا تلتمس فيه أن تقرر المحكمة، وتعلن، ما يلي:
    Le contre-mémoire a été déposé dans les délais prescrits. UN وقدمت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    En conséquence, Bahreïn a annoncé qu'il ne prendrait pas en considération le contenu de ces documents concernés aux fins de la préparation de son contre-mémoire. UN وبناء على ذلك، أعلنت البحرين أنها ستصرف نظرها عن محتوى هذه الوثائق في إعداد مذكرتها المضادة.
    Le Nigéria a présenté à la Cour son contre-mémoire contenant des demandes reconventionnelles à la date fixée. UN وبحلول الموعد المحدد قدمت نيجيريا إلى المحكمة مذكرتها المضادة التي تتضمن دعاوى مضادة.
    Dans son contre-mémoire, le Nicaragua a présenté quatre demandes reconventionnelles. UN 179 - وقدمت نيكاراغوا في مذكرتها المضادة أربعة طلبات مضادة.
    Le mémoire et le contre-mémoire ont tous les deux été déposés dans les délais fixés. UN وتم ايداع كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد.
    À défaut d’accord, chacune des parties dépose simultanément un mémoire, puis un contre-mémoire. UN وفي غياب هذا الاتفاق يقوم كل واحد منهما بتقديم مذكرة تليها في الوقت ذاته مذكرة مضادة.
    Ces délais ont été prorogés par une autre ordonnance datée du 28 avril 2011, jusqu'au 10 juin 2011 pour le mémoire et jusqu'au 10 novembre 2011 pour le contre-mémoire. UN ومُدِّد الموعدان النهائيان بموجب أمر لاحق مؤرخ 28 نيسان/أبريل 2011 لغاية 10 حزيران/يونيه 2011 للمذكرة ولغاية 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للمذكرة المضادة.
    Dans une ordonnance en date du 15 novembre 2006, la Cour a fixé les délais pour le dépôt d'un mémoire par Djibouti et d'un contre-mémoire par la France. UN 199 - وبأمر مؤرخ 15تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حددت المحكمة أجل تقديم جيبوتي لمذكرة وأجل تقديم فرنسا لمذكرة مضادة.
    Par ordonnance du 27 juin 2000, la Cour, à la demande de la Croatie et compte tenu des vues exprimées par la Yougoslavie, a reporté de nouveau les dates d'expiration des délais, au 14 mars 2001 pour le mémoire de la Croatie et au 16 septembre 2002 pour le contre-mémoire de la Yougoslavie. UN 298- وبأمر مؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، مددت المحكمة الأجل مرة أخرى إلى 14 آذار/مارس 2001 بالنسبة لمذكرة كرواتيا وإلى 16 أيلول/سبتمبر 2002 بالنسبة لمذكرة يوغوسلافيا المضادة، وذلك بناء على طلب كرواتيا ومراعاة للآراء التي أعربت عنها يوغوسلافيا.
    117. Par ordonnance du 23 juillet 1996, le Président de la Cour, compte tenu des vues exprimées par les Parties, a fixé au 23 juillet 1997 la date d'expiration du délai dans lequel la Yougoslavie pourra présenter un contre-mémoire. UN ١١٧ - وبأمر مؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، حدد رئيس المحكمة، بعد مراعاة اﻵراء التي عبﱠر عنها الطرفان، يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ موعدا نهائيا ﻹيداع يوغوسلافيا لمذكرتها المضادة.
    La date d'expiration des délais pour la présentation du contre-mémoire a été reportée au 12 décembre 2011, et celles de la réplique et de la duplique au 10 février et au 10 avril 2012, respectivement. UN حيث مُدد الموعد النهائي لإيداع المذكرة المضادة لغاية 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 ولإيداع المذكرة الجوابية لغاية 10 شباط/فبراير 2012 ولإيداع المذكرة التعقيبية لغاية 10 نيسان/أبريل 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد