ويكيبيديا

    "contre-terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة
        
    • باللغات
        
    • المتخذة لمكافحة الإرهاب
        
    • مكافة
        
    La France a désigné un spécialiste du contre-terrorisme pour participer aux travaux de cette structure. UN وقد انتدبت فرنسا اختصاصيا في مكافحة الإرهاب للمشاركة في أعمال هذا الهيكل.
    La question de la non-prolifération des armes de destruction massive, y compris sa composante, le contre-terrorisme, reste au centre de la politique mondiale. UN ولا تزال مسألة حظر انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك عنصر مكافحة الإرهاب، بؤرة تركيز السياسة العالمية.
    La coopération internationale concernant le contre-terrorisme et les activités criminelles liées au tourisme doit aussi être intensifiée. UN وينبغي أيضا تكثيف التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والمسائل الجنائية المرتبطة بالسياحة.
    Les sites Web anglais, espagnol et français du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant le contre-terrorisme peuvent être visités aux adresses suivantes : http://www.un.org/docs/ sc/committees/1373; http://www.un.org/french/docs/sc/ committees/1373; et http://www.un.org/spanish/docs/ comites/1373/index.html. UN يمكــــن الاطلاع على المواقع التي أنشئت على الإنترنت باللغات الاسبانيـة والانكليزية والفرنسية عملا بالقرار 1373 (2001) بشــــأن مكافحــــة الإرهــــاب على العناويــــن التاليـة: http://www.un.org/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373؛ و http:// www.un.org/spanish/docs/sc/committees/1373/ index.html.
    6. De manière générale, le rapport de la France au Comité du contre-terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, précise le dispositif mis en oeuvre pour lutter contre le terrorisme. UN 6 - وبوجه عام، يوضح التقرير الذي قدمته فرنسا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب.
    J'ai parlé aux analystes du contre-terrorisme. Open Subtitles تحدثت مع محليلينا في مكافة الإرهاب.
    La Sécurité nationale a été établie par un décret présidentiel en 2002 et est chargée du contre-terrorisme. UN أما جهاز الأمن القومي، فقد أنشئ بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002 للتركيز على مكافحة الإرهاب.
    La pertinence de ces mesures à des fins de contre-terrorisme est également évidente. UN إن أهمية هذه التدابير لأغراض مكافحة الإرهاب هي أيضا بديهية.
    L'action du Centre privilégie le contre-terrorisme, et il a déjà organisé plus de 400 cours et formé plus de 9 000 participants originaires d'Indonésie et de 47 pays de la région Asie-Pacifique. UN ويتركز اهتمامه على مكافحة الإرهاب، حيث نفذ بنجاح أكثر من 400 دورة تدريبية، ودرب أكثر من 000 9 مشارك من إندونيسيا و 47 بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Parmi ses principaux acquis, je voudrais d'abord mentionner les efforts faits par le Conseil en matière de contre-terrorisme. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية التي حققها المجلس، أود في المقام الأول أن أذكر جهوده في مكافحة الإرهاب.
    Nombre d'organismes ont maintenant créé des unités spécialisées pour aider les enquêteurs dans des domaines allant du contre-terrorisme au trafic de drogues et à la délinquance économique. UN وقد أنشأت أجهزة كثيرة الآن وحدات متخصصة وهي تدعى لمعاونة المحققين الآخرين في مجالات تتراوح من مكافحة الإرهاب إلى الاتجار بالمخدرات والجريمة الاقتصادية.
    COMITÉ DU CONSEIL DE SÉCURITÉ CRÉÉ PAR LA RÉSOLUTION 1373 (2001) CONCERNANT LE contre-terrorisme UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب
    Au nom du contre-terrorisme, les États-Unis d'Amérique ont durci la surveillance d'Internet, violant de ce fait la sphère privée de leurs citoyens. UN ومضى قائلا إنه باسم مكافحة الإرهاب، أحكمت الولايات المتحدة الأمريكية رقابتها على الإنترنت، منتهكة بذلك خصوصية مواطنيها.
    Ils ont également encouragé à organiser, au niveau régional, un exercice d'urgence de préparation au contre-terrorisme. UN كما أن هناك جهودا تبذل من أجل إجراء تدريبات إقليمية في مجال التخطيط لحالات الطوارئ في مكافحة الإرهاب.
    Des services spécialisés du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la sécurité nationale et, parfois dans les velayats, des subdivisions de ces services, s'occupent du contre-terrorisme. UN وتقوم بأعمال مكافحة الإرهاب في تركمانستان الإدارات المختصة التابعة لوزارة الداخلية ووزارة الأمن الوطنـي.
    Les États-Unis fournissent une assistance technique dans des domaines très divers du contre-terrorisme. UN والولايات المتحدة توفر المساعدة التقنية في إطار مجموعة واسعة من مجالات مكافحة الإرهاب.
    :: Le Département de la sûreté et de la sécurité se spécialise dans le domaine du contre-terrorisme et a mis en train des activités d'appui à la sécurité dans 150 États. UN :: تعمل إدارة شؤون السلامة والأمن على تطوير الخبرة الفنية في مجال مكافحة الإرهاب، وقد نفذت عمليات دعم أمني في 150 دولة.
    Les sites Web anglais, espagnol et français du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant le contre-terrorisme peuvent être vi-sités aux adresses suivantes : http://www.un.org/docs/ sc/committees/1373); http://www.un.org/french/docs/ sc/committees/1373); et http://www.un.org/spanish/ docs/comites/1373/index.html. UN يمكــــن الاطلاع على المواقع التي أنشئت على الإنترنت باللغات الاسبانيـة والانكليزية والفرنسية عملا بالقرار 1373 (2001) بشــــأن مكافحــــة الإرهــــاب على العناويــــن التاليـة: http://www.un.org/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/spanish/docs/sc/committees/1373/ index.html.
    Les sites Web anglais, espagnol et français du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant le contre-terrorisme peuvent être vi-sités aux adresses suivantes : http://www.un.org/docs/ sc/committees/1373); http://www.un.org/french/docs/ sc/committees/1373); et http://www.un.org/spanish/ docs/comites/1373/index.html. UN يمكــــن الاطلاع على المواقع التي أنشئت على الإنترنت باللغات الاسبانيـة والانكليزية والفرنسية عملا بالقرار 1373 (2001) بشــــأن مكافحــــة الإرهــــاب على العناويــــن التاليـة: http://www.un.org/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/spanish/docs/sc/committees/1373/ index.html.
    J'ai parlé aux analystes du contre-terrorisme. Open Subtitles تحدثت مع محليلينا في مكافة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد