ويكيبيديا

    "contrebande d'armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تهريب الأسلحة
        
    • وتهريب الأسلحة
        
    • تهريب أسلحة
        
    • بتهريب الأسلحة
        
    • تهريب للأسلحة
        
    • لتهريب الأسلحة
        
    • النقل غير المشروع للأسلحة
        
    • بتهريب أسلحة
        
    • تهريب السلاح
        
    • المشروع بالأسلحة
        
    • اتجار بالأسلحة
        
    • تهريب للسلاح
        
    Peines prévues Le Code pénal en vigueur sanctionne sévèrement le transfert illégal ou la contrebande d'armes et de marchandises connexes. UN يفرض القانون الجنائي الحالي عقوبات صارمة على أي نشاط غير مشروع لنقل أو تهريب الأسلحة والسلع المتصلة بها.
    Récolte de fonds et contrebande d'armes en Irlande du Nord dans les années 90. Open Subtitles قام بجمع الأموال و تهريب الأسلحة إلى إرلندا الشمالية في التسعينات
    Le Comité s'inquiète en outre d'informations récentes faisant état de contrebande d'armes à destination de régions voisines. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي وردت مؤخراً بشأن تهريب الأسلحة إلى مناطق مجاورة.
    Ce lien était le plus apparent dans le cas du trafic de drogues illicites et de la contrebande d'armes. UN وكان الارتباط بينهما لا يُستهان به في حالات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتهريب الأسلحة.
    Ainsi, un groupe inconnu, se révèle être la plus grande organisation de contrebande d'armes Europeenne Open Subtitles إذًا مجموعة مجهولة، تبين أن تكون أوروربا أكثر منظمة تهريب أسلحة مطلوبة.
    Elles mettent également en évidence les dangereuses conséquences auxquelles conduit la persistance de la contrebande d'armes dans la bande de Gaza. UN وتؤكد الهجمات أيضا خطورة النتائج المترتبة على تهريب الأسلحة غير المشروع إلى قطاع غزة.
    Le Conseil et la communauté internationale doivent aussi s'attacher davantage à empêcher la contrebande d'armes à destination de la bande de Gaza. UN ويتعين أن يكرس المجلس والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    Le Conseil et la communauté internationale doivent aussi s'attacher davantage à empêcher la contrebande d'armes à destination de la bande de Gaza. Malheureusement, cette importante question UN وإضافة إلى ذلك، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام لمسألة منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    Le Conseil et la communauté internationale doivent aussi s'attacher davantage à empêcher la contrebande d'armes à destination de la bande de Gaza. UN ويتعين أيضا أن يكرس مجلس الأمن والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    Il est indispensable de prévenir la contrebande d'armes, au Liban comme dans la bande de Gaza, pour assurer la stabilité dans la région. UN وفي هذا الصدد، يمثل منع تهريب الأسلحة إلى لبنان، على غرار قطاع غزة، عنصرا حيويا لا بد منه لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    La FINUL n'a trouvé aucune preuve de contrebande d'armes dans sa zone d'opérations. UN ولم تعثر القوة المؤقتة على أدلة تثبت تهريب الأسلحة إلى منطقة عملياتها.
    Huit États doivent mettre en place des programmes nationaux de lutte contre la contrebande d'armes. UN ويتعين أن تضع ثماني دول برامج إنفاذ وطنية لمكافحة تهريب الأسلحة.
    Le Liban exige la cessation immédiate de ces violations et rejette toute tentative d'établir un lien avec les accusations israéliennes de contrebande d'armes. UN ويطالب لبنان بالوقف الفوري لهذه الخروقات ويرفض أي محاولة لربطها بمزاعم إسرائيل حول تهريب الأسلحة.
    Le Liban exige la cessation immédiate de ces violations et rejette toute tentative de les lier aux allégations israéliennes de contrebande d'armes; UN ويطالب لبنان بالوقف الفوري لهذه الخروقات ويرفض أي محاولة لربطها بمزاعم إسرائيل حول تهريب الأسلحة.
    Le Liban demande instamment la cessation immédiate de ces violations et rejette toute tentative visant à les rattacher aux allégations d'Israël concernant la contrebande d'armes. UN يطالب لبنان بالوقف الفوري لهذه الخروقات ويرفض أي محاولة لربطها بمزاعم إسرائيل حول تهريب الأسلحة.
    Les activités illicites que sont par exemple le trafic de drogues, la contrebande d'armes et d'alcool et la traite des personnes sont elles aussi alimentées par le produit de la piraterie. UN كما تموِّل عائدات القرصنة أنشطةً غير مشروعة من قبيل الاتجار بالمخدِّرات وتهريب الأسلحة والكحول والاتجار بالأشخاص.
    Les éléments armés continuent également d'utiliser des enfants dans le cadre d'enlèvements et de contrebande d'armes. UN ولا يزال الأطفال يستخدمون أيضا من قبل عناصر مسلحة لتنفيذ عمليات الاختطاف وتهريب الأسلحة.
    La presse signale périodiquement la découverte d'armes cachées, la contrebande d'armes et de munitions ainsi que la découverte d'armes de fabrication artisanale et d'explosifs abandonnés dans des zones publiques. UN وتتواتر في الصحافة أنباء تشير الى اكتشاف أسلحة مخبأة أو تتحدث عن تهريب أسلحة وذخيرة أو عن اكتشاف أسلحة منزلية الصنع أو متفجرات عثر عليها مهملة في مناطق عامة.
    La contrebande d'armes à destination de Gaza demeure préoccupante. UN وما زالت الشواغل المتعلقة بتهريب الأسلحة إلى غزة قائمة.
    Des responsables des administrations publiques ont toutefois admis que les frontières étaient poreuses et que la contrebande d'armes était une éventualité que l'on ne pouvait exclure. UN غير أن المسؤولين الحكوميين اعترفوا بسهولة التسلل عبر الحدود وإمكانية حدوث تهريب للأسلحة.
    Il faut mettre un terme à la contrebande d'armes. UN ولا بد من وضع حد لتهريب الأسلحة.
    Plusieurs États Membres se sont déjà dits préoccupés par la contrebande d'armes à travers les frontières terrestres du pays. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    La République islamique d'Iran rejette catégoriquement les allégations de contrebande d'armes sophistiquées à destination de la bande de Gaza, qui reposent sur des informations mensongères et fallacieuses provenant du régime sioniste. UN إنّ جمهورية إيران الإسلامية ترفض رفضا قطعيا الإدعاءات المتعلقة بما يسمى بتهريب أسلحة متطورة إلى قطاع غزة، لأنّها إدعاءات تستند إلى معلومات خاطئة ومضلّلة من عند النظام الصهيوني.
    Mémorandum sur des activités de contrebande d'armes UN مذكرة عن عمليات تهريب السلاح إلى الإرهابيين
    Condamner la contrebande d'armes de petit calibre UN إدانة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    À la frontière libano-syrienne, de la contrebande d'armes semble se poursuivre dans les deux sens. UN 28 - وفيما يتعلق بحدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية، يتواصل وُرود أنباء عن حصول اتجار بالأسلحة في الاتجاهين.
    Le rapport réitère les allégations faisant état de contrebande d'armes à travers la frontière syro-libanaise. UN 3 - يعيد التقرير سرد المزاعم حول تهريب للسلاح عبر الحدود السورية - اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد