ويكيبيديا

    "contribuant à l'application de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة على تنفيذ
        
    • تُسهم في الامتثال
        
    • تساهم في الامتثال
        
    • تساهم في تنفيذ
        
    • مساهمة في الامتثال
        
    • تسهم في الامتثال
        
    5. Considère que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle constructif en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes. UN ٥ ـ تعتبر أن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ اعلان المبادئ من شأنه أن يقدم مساهمة ايجابية.
    Autre chose très importante, le projet de résolution stipule que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle utile en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes. UN ومما له أهمية كبيرة أيضا ما يقضي به مشروع القرار من أن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، ومن شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية.
    Le projet de résolution contient également une disposition très importante relative au rôle utile que l'Organisation des Nations Unies peut jouer en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes. UN ومما له أهمية كبيرة أيضا أن مشروع القرار نص على أن الدور النشط لﻷمم المتحدة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ من شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية.
    Les organismes et entités créés pour donner un effet concret à toutes les lois considérées comme contribuant à l'application de la résolution sont énumérés ci-dessous : UN ونُبين هنا الوكالات والكيانات المنشأة للإنفاذ العملي لكل القوانين التي يُعتبر أنها تُسهم في الامتثال للقرار:
    La Yougoslavie pourrait-elle fournir un organigramme des structures administratives - police, contrôle de l'immigration, douanes, autorités chargées de la surveillance fiscale et financière, etc. - qu'elle a mises en place pour donner effet aux lois, règlements et autres textes considérés comme contribuant à l'application de la résolution? UN هلا تفضلت يوغوسلافيا بتقديم خارطة تنظيمية لأجهزتها الإدارية، كأجهزة الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والضرائب، وسلطات الرقابة المالية، المنشأة من أجل الإنفاذ العملي للقوانين والأنظمة وغير ذلك من الصكوك التي يُرى أنها تُسهم في الامتثال للقرار.
    :: Le Chili pourrait-il fournir un organigramme de ses structures administratives, par exemple les autorités policières de contrôle de l'immigration, des douanes, des impôts et du contrôle financier qui ont été mises en place pour mettre en application les lois, règlements et autres documents considérés comme contribuant à l'application de la résolution? UN يرجى من شيلي تقديم مخطط تنظيمي لآليتها الإدارية، من قبيل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي المنشأة بغرض الإنفاذ الفعال للقوانين والنظم والصكوك الأخرى التي يُرى أنها تساهم في الامتثال لهذا القرار
    Elle mène également d'autres initiatives susceptibles de bénéficier du soutien du FEM et contribuant à l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Montréal. UN ومبادرات اليونيدو الأخرى المؤهلة للحصول على الدعم من المرفق تساهم في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال.
    La Slovénie pourrait-elle présenter un organigramme de l'appareil administratif (autorités de police, de contrôle de l'immigration, des douanes, du fisc et de supervision financière) établi pour donner effet pratique aux lois, règlements et autres documents considérés comme contribuant à l'application de la résolution? UN هل تكرمت سلوفينيا بتوفير بيان هيكلي لآلياتها الإدارية، مثل الشرطة والسلطات المعنية بمراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية، التي أنشئت لأغراض التطبيق العملي للقوانين والقواعد والصكوك الأخرى التي تعتبر بمثابة مساهمة في الامتثال للقرار المذكور.
    7. Considère que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle utile en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes; UN ٧ - ترى أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، أن يقدم مساهمة إيجابية؛
    7. Considère que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle utile en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes; UN ٧ - يرى أن قيام اﻷمم المتحدة بدور فعال في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، يمكن أن يقدم مساهمة إيجابية؛
    7. Considère que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle utile en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes; UN ٧ - ترى أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، أن يقدم مساهمة ايجابية؛
    7. Considère que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle utile en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes; UN ٧ - ترى أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، أن يقدم مساهمة إيجابية؛
    9. Considère que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle utile en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes; UN ٩ - يرى أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، أن يقدم مساهمة ايجابية؛
    9. Considère que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle utile en participant activement au processus de paix au Moyen-Orient et en contribuant à l'application de la Déclaration de principes; UN ٩ - تــرى أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، أن يقدم مساهمة إيجابية؛
    Le Gouvernement brésilien pourrait-il présenter un organigramme du dispositif administratif - police, contrôle de l'immigration, douanes, contrôles fiscaux et financiers - qu'il a mis en place pour donner une suite concrète aux lois, règlements et autres textes considérés par lui comme contribuant à l'application de la résolution? UN سؤال: هل يمكن أن تقدم البرازيل خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، من قبيل، الشرطة، وسلطات مراقبة الهجرة، والضرائب والجمارك والمراقبة المالية، التي أنشئت لتنفيذ القوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تعتبر حكومتكم أنها تُسهم في الامتثال للقرار؟
    1.17 Le Comité attend avec impatience de recevoir un organigramme complet des structures administratives, notamment des autorités de police, des services de contrôle de l'immigration, des douanes, du fisc et de supervision financière qui contribuent à donner effet aux lois, règlements et autres dispositions considérés comme contribuant à l'application de la résolution. UN 1-17 تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى تلقي مخطط تنظيمي كامل للأجهزة الإدارية في تونغا، بما فيها سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية التي تؤدي دورا في إعمال القوانين والأنظمة والأحكام الأخرى التي تُسهم في الامتثال للقرار.
    Autres questions - Le Gouvernement de la Barbade pourrait-il présenter un organigramme du dispositif administratif - police, contrôle de l'immigration, droits de douane, contrôles financiers, etc. - qu'il a mis en place pour donner concrètement effet aux lois, règlements et autres textes considérés par lui comme contribuant à l'application de la résolution? UN مسائل أخرى - هل يمكن أن تقدم بربادوس مخططا تنظيميا لآليتها الإدارية، من قبيل، الشرطة ومراقبة الهجرة، وضرائب الجمارك وسلطات الإشراف المالي، التي أنشئت لتنفيذ القوانين والأنظمة والوثائق الأخرى التي تعتبر حكومتكم أنها تُسهم في الامتثال للقرار؟
    L'Allemagne pourrait-elle donner un organigramme de l'appareil administratif (autorités de police, de contrôle de l'immigration, des douanes, du fisc et de contrôle financier) mis en place pour donner concrètement effet aux lois, règlements et autres textes considérés comme contribuant à l'application de la résolution UN يرجى من ألمانيا تقديم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري مثل سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية، المنشأة للمساهمة بصورة عملية في إنفاذ القوانين والأنظمة والصكوك الأخرى من الوثائق التي يعتقد أنها تساهم في الامتثال لهذا القرار.
    Question 17. Le Bangladesh pourrait-il présenter un organigramme de son appareil administratif (police, contrôle de l'immigration, douanes, application des lois, règlements) et autres documents considérés comme contribuant à l'application de la résolution? UN النقطة 17 - يرجى أن تتفضل بنغلاديش بتقديم خريطة تنظيمية بأجهزتها الإدارية، من قبيل جهاز الشرطة، وإدارة مراقبة الهجرة، وإدارة الجمارك، وأجهزة إنفاذ القوانين والأنظمة والوثائق الأخرى، الذي يرتأى أنها تساهم في الامتثال للقرار.
    En bref, les obligations énoncées dans cet article pour chaque Partie ou les Parties ne sont pas subordonnées à l'existence d'un commerce international des produits chimiques, mais englobent plutôt un large éventail de mesures contribuant à l'application de la Convention. UN 31 - ومجمل القول إن المتطلبات بالنسبة لكل طرف أو للأطراف جميعاً المبينة بهذه المادة لا تخضع لوجود تجارة دولية بالمواد الكيميائية، ولكنها تشمل نطاقاً واسعاً من التدابير تساهم في تنفيذ الاتفاقية.
    Le Gouvernement thaïlandais pourrait-il présenter un organigramme du dispositif administratif - police, contrôle de l'immigration, douanes, contrôles fiscal et financier - qu'il a mis en place pour donner une suite concrète aux lois, règlements et autres textes considérés par lui comme contribuant à l'application de la résolution? UN هل يمكن لتايلند أن تتفضل بتقديم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والضرائب، وسلطات المراقبة المالية، والمنشأة لتنفيذ القوانين واللوائح والوثائق الأخرى التي تعتبر مساهمة في الامتثال للقرار.
    :: Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines pourrait-il présenter un organigramme du dispositif administratif - police, contrôle de l'immigration, droits de douane, contrôles financiers, etc. - qu'il a mis en place pour donner concrètement effet aux lois, règlements et autres textes considérés par lui comme contribuant à l'application de la résolution? UN برجاء أن تقدم سانت فنسنت وجزر غرينادين خريطة تنظيمية لآليتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وسلطات المراقبة الضريبية والمالية، التي أنشئت من أجل تنفيذ القانون واللوائح والصكوك الأخرى التي تسهم في الامتثال للقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد