Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | ' ' واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
Convaincue que le Règlement sur la transparence contribue sensiblement à la mise en place d'un cadre juridique harmonisé propice au règlement équitable et efficace des litiges internationaux relatifs aux investissements, renforce la transparence et favorise la bonne gouvernance, | UN | وإذ تعتقد أن قواعد الشفافية تساهم مساهمة كبيرة في إنشاء إطار قانوني منسق يتيح التوصل إلى تسوية منصفة وفعالة للمنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي وفي زيادة الشفافية والمساءلة وتعزيز الحوكمة الرشيدة، |
Convaincue que le Règlement sur la transparence contribue sensiblement à la mise en place d'un cadre juridique harmonisé propice au règlement équitable et efficace des litiges internationaux relatifs aux investissements, renforce la transparence et favorise la bonne gouvernance, | UN | وإذ تعتقد أن قواعد الشفافية تساهم مساهمة كبيرة في إنشاء إطار قانوني منسق يتيح التوصل إلى تسوية منصفة وفعالة للمنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي وفي زيادة الشفافية والمساءلة وتعزيز الحوكمة الرشيدة، |
Le Traité contribue sensiblement à prévenir la prolifération des armes nucléaires, à limiter l'amélioration qualitative de celles qui existent et à mettre fin au développement de nouveaux types d'armes plus évoluées. | UN | وتقدم المعاهدة مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في تقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حالياً، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من هذه الأسلحة. |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في القدرة على تحمل الديون في تلك البلدان، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la viabilité de la dette de ces pays, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز فرص وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la viabilité de la dette de ces pays, | UN | " واقتناعا منها بأن تعزيز فرص وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la viabilité de la dette de ces pays, | UN | " واقتناعا منها بأن تعزيز فرص وصول السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل ديونها، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | " واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الديون، |
Convaincue que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement contribue sensiblement à assurer la soutenabilité de la dette de ces pays, | UN | " واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
En outre, l'immunisation routinière contribue sensiblement à la réduction de la mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans, et la délégation mauricienne attend avec intérêt le lancement du programme < < La vaccination dans le monde : vision et stratégie > > pour les années 2006 à 2015. | UN | وفضلاً عن هذا فلما كان التمنيع الروتيني يسهم بشكل كبير في الحد من وفيات الأطفال دون سن الخامسة، فإن وفده يتطلع إلى استهلال الرؤية العالمية للتمنيع واستراتيجيته للفترة 2006-2015. |
Convaincue que le Règlement sur la transparence contribue sensiblement à la mise en place d'un cadre juridique harmonisé propice au règlement équitable et efficace des litiges internationaux relatifs aux investissements, renforce la transparence et favorise la bonne gouvernance, | UN | وإذ تعتقد أن قواعد الشفافية تساهم مساهمة كبيرة في إنشاء إطار قانوني منسق يتيح التوصل إلى تسوية منصفة وفعالة للمنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي وفي زيادة الشفافية والمساءلة وتعزيز الحوكمة الرشيدة، |
Nous sommes tous tenus de faire en sorte que la Commission de consolidation de la paix devienne un instrument utile qui contribue sensiblement à l'instauration de la paix, à la stabilité et au développement dans les pays qui sortent d'un conflit. | UN | يقع علينا جميعا واجب ضمان أن تصبح لجنة بناء السلام أداة فعالة يمكنها أن تساهم مساهمة كبيرة في إحلال السلام والاستقرار وتحقيق التنمية في البلدان بعد انتهاء الصراعات. |
Le Traité contribue sensiblement à prévenir la prolifération des armes nucléaires, à limiter l'amélioration qualitative des armes nucléaires existantes et à mettre fin à la mise au point de nouveaux types sophistiqués de ces armes. | UN | وتقدِّم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وتقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حاليا، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطوِّرة من هذه الأسلحة. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires contribue sensiblement à prévenir la prolifération des armes nucléaires ainsi qu'à limiter l'amélioration qualitative des armes nucléaires existantes et à mettre fin à la mise au point de nouveaux types sophistiqués de ces armes. | UN | وتقدم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة مهمة في منع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في تقييد التحسين النوعي للأسلحة النووية الموجودة حاليًا، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من هذه الأسلحة. |
Je crois qu'à l'instar des rapports précédents de l'UNIDIR ce rapport contribue sensiblement à améliorer notre compréhension et, pour parler franchement, qu'il instruit chacun d'entre nous sur les questions que, je l'espère, nous continuerons d'examiner en profondeur au titre du point pertinent de l'ordre du jour. | UN | وكما هو الحال في تقارير المعهد السابقة، أرى أن هذا التقرير يساهم مساهمة مهمة في إثراء فهمنا، ويساهم بوضوح في تثقيفنا جميعاً بشأن القضايا التي آمل أن نستمر في مناقشتها بعمق في إطار بند جدول الأعمال بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |