ويكيبيديا

    "contribuer à faciliter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة على تيسير
        
    • المساعدة في تيسير
        
    • الإسهام في تيسير
        
    • يكون أداة لتسهيل
        
    • والمساعدة على تيسير
        
    • تساعد على تيسير
        
    • تساعد في تيسير
        
    • للمساعدة على تيسير
        
    Ces dernières années, notre délégation a eu l'honneur de contribuer à faciliter le déroulement du processus de revitalisation. UN وعلى مدى العامين الماضيين كان لوفدنا شرف المساعدة على تيسير عملية التنشيط.
    La délégation croate accueille favorablement aussi les efforts accomplis par l'OSCE, en coordination avec l'ONU, pour contribuer à faciliter la réforme de la police et du système judiciaire. UN ويرحب وفد بلادي أيضا بالجهود التي تبذلها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، من أجل المساعدة على تيسير إصلاح جهازي الشرطة والقضاء.
    :: contribuer à faciliter la prise en compte des expériences et vues des pays en développement dans les travaux menés par les Nations Unies, selon qu'il conviendra; et UN :: المساعدة على تيسير إدراج خبرات البلدان النامية وآرائها في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة حاليا، حسب الاقتضاء؛
    Les autres organisations qui sont en mesure de le faire peuvent également contribuer à faciliter le processus d'évaluation des besoins en matière de technologie. UN ويمكن للمنظمات الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بالقيام بذلك أن تقدم أيضاً المساعدة في تيسير عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Les autres organisations qui sont en mesure de le faire peuvent également contribuer à faciliter le processus d'évaluation des besoins en matière de technologie. UN ويمكن للمنظمات الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بالقيام بذلك أن تقدم أيضاً المساعدة في تيسير عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    10. Encourage les pays en développement à élaborer, au besoin avec le concours des pays donateurs et de la communauté internationale, une politique des produits de base pour contribuer à faciliter l'expansion des échanges, à réduire leur vulnérabilité et à améliorer leurs moyens de subsistance et leur sécurité alimentaire : UN 10 - تشجع البلدان النامية على أن تقوم، عن طريق الدعم اللازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي، بصياغة سياسات تتعلق بسلع أساسية محددة من أجل الإسهام في تيسير توسيع التجارة وتقليل مدى تعرضها للمخاطر وتحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي، وذلك عن طريق:
    Les efforts de médiation conduits par l'ONU peuvent contribuer à faciliter le règlement négocié des conflits. UN ويمكنها المساعدة على تيسير التوصل إلى تسوية للنـزاعات عن طريق التفاوض من خلال جهود الوساطة المبذولة بقيادتها.
    En outre, le HCR continuera de contribuer à faciliter la réintégration des rapatriés dans leurs régions d'origine ou des zones de réinstallation, en particulier dans la péninsule de Jaffna, au sud du district de Vavuniya et à Mannar. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المساعدة على تيسير إعادة إدماج العائدين في مناطق إقامتهم الأصلية أو في مناطق إعادة التوطين، لا سيما في شبه جزيرة جافنا ومقاطعة زافونيا الجنوبية ومنار.
    L'Agenda pour le développement adopté récemment doit contribuer à faciliter l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale. UN وينبغي أن تُفضي " خطة للتنمية " التي اعتمدت مؤخرا إلى المساعدة على تيسير اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    - contribuer à faciliter le dialogue interne entre collègues de la Banque mondiale qui travaillent sur les questions liées au commerce et ceux qui se consacrent aux questions de santé publique, en vue d'examiner plus avant la relation entre commerce et tabac UN المساعدة على تيسير حوار داخلي بين الزملاء في البنك الدولي العاملين في مجال التجارة وأولئك العاملين في مجال الصحة العامة من أجل التعاون في مجال مسائل التجارة والتبغ
    :: contribuer à faciliter la prise en compte des expériences et vues des pays en développement dans le Plan d'action de l'OCDE et du Groupe des Vingt sur l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices. UN :: المساعدة على تيسير إدراج خبرات البلدان النامية وآرائها في خطة عمل منظمة التعاون والتنمية/مجموعة العشرين بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح.
    contribuer à faciliter le dialogue interne entre collègues de la Banque mondiale qui travaillent sur les questions liées au commerce et ceux qui se consacrent aux questions de santé publique, en vue d'examiner plus avant la relation entre commerce et tabac UN البنك الدولي - المساعدة على تيسير الحوار الداخلي بين زملاء البنك الدولي العاملين في مجال التجارة وأولئك العاملين في مجال الصحة من أجل العمل في مجال قضايا التجارة والتبغ.
    3. Exhorte les États membres de l'Union africaine à apporter leur concours à la Mission pour contribuer à faciliter le retrait complet des autres forces étrangères de Somalie et à créer les conditions d'une paix et d'une stabilité durables dans le pays ; UN 3 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في البعثة بهدف المساعدة على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وتهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه؛
    C'est ainsi que le personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme déployé au Rwanda a reçu pour mandat, notamment, de contribuer à faciliter le retour des déplacés et des réfugiés. UN وقد تلقى مثلا موظفو اﻷمم المتحدة الميدانيون في مجال حقوق اﻹنسان ممن أوفدوا إلى رواندا ولاية شملت المساعدة في تيسير عودة المشردين داخليا واللاجئين.
    3. Exhorte les États membres de l'Union africaine à apporter leur concours à l'AMISOM pour contribuer à faciliter le retrait complet des autres forces étrangères de Somalie et à créer les conditions d'une paix et d'une stabilité durables dans le pays; UN 3 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بهدف المساعدة في تيسير انسحاب القوات الأجنبية الأخرى التام من الصومال وفي تهيئة الظروف اللازمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه؛
    3. Exhorte les États membres de l'Union africaine à apporter leur concours à l'AMISOM pour contribuer à faciliter le retrait complet des autres forces étrangères de Somalie et à créer les conditions d'une paix et d'une stabilité durables dans le pays; UN 3 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بهدف المساعدة في تيسير انسحاب القوات الأجنبية الأخرى التام من الصومال وفي تهيئة الظروف اللازمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه؛
    10. Encourage les pays en développement à élaborer, au besoin avec le concours des pays donateurs et de la communauté internationale, une politique des produits de base pour contribuer à faciliter l'expansion des échanges, à réduire leur vulnérabilité et à améliorer leurs moyens de subsistance et leur sécurité alimentaire : UN 10 - تشجع البلدان النامية على أن تقوم، متمتعة بالدعم اللازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي، بصياغة سياسات تتعلق بسلع أساسية محددة من أجل الإسهام في تيسير توسيع التجارة وخفض درجة الضعف وتحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي، وذلك عن طريق:
    Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique. UN لذا فإن وجود إطار دولي مساعد قد يكون أداة لتسهيل اتفاقات المعادلة التقنية.
    En avril, la MONUSCO a établi des bases à Buta et à Ango, dans le Bas-Uélé, afin de mieux surveiller et évaluer les activités du groupe armé dans le district et y répondre et de contribuer à faciliter l'accès aux agents humanitaires. UN وفي نيسان/أبريل، أنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قواعد في بوتا وأنغو في أويلي السفلى لتحسين رصد وتقييم أنشطة الجماعات المسلحة في المقاطعة والرد عليها والمساعدة على تيسير وصول المساعدات الإنسانية.
    Un tel processus pourrait contribuer à faciliter les préparatifs des congrès suivants. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد على تيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمرات اللاحقة كذلك.
    Ce dialogue aurait principalement pour objectif de procéder à un échange de vues sur les divers problèmes d'intérêt commun et de voir comment l'Organisation des Nations Unies pourrait contribuer à faciliter la poursuite des progrès sur la voie d'une solution à ces problèmes. UN والهدف الرئيسي لهذا الحوار هو تبادل اﻵراء بشأن مختلف القضايا محل الاهتمام المشترك وتدارس الطريقة التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد في تيسير إحراز تقدم مستمر في حل هذه المسائل.
    37. En mai 1994, l'UCAH a créé le Bureau de démobilisation et de réinsertion pour contribuer à faciliter le transition vers la paix. UN ٣٧ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أنشأت وحدة التنسيق مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج للمساعدة على تيسير الانتقـــال الى السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد