ويكيبيديا

    "contribuer à la protection des civils" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمة في حماية المدنيين
        
    • الإسهام في حماية المدنيين
        
    Il faudrait également continuer de renforcer les capacités de la Police nationale afin que celle-ci puisse mieux Contribuer à la protection des civils. UN وينبغي أن تتواصل الجهود الرامية إلى بناء قدرات ضباط الشرطة الوطنية الكونغولية من أجل المساهمة في حماية المدنيين.
    Il demeure important, en particulier en l'absence de règlement inclusif du conflit, que la MINUAD continue de Contribuer à la protection des civils, facilite la fourniture de l'aide aux populations vulnérables et aide les parties signataires à parvenir à un règlement global du conflit. UN 79 - ويظل من المهم، وخاصة في ضوء عدم التوصل إلى تسوية للنزاع شاملة للجميع، أن تواصل العملية المختلطة المساهمة في حماية المدنيين وتيسير إيصال المعونة إلى السكان الضعفاء وفي مساعدة الأطراف الموقِّعة في جهودها الرامية إلى إيجاد تسوية للنزاع شاملة للجميع.
    b) Contribuer à la protection des civils exposés à la menace imminente de violences physiques dans les zones où elle sera déployée, et sans préjudice de la responsabilité [de l'État concerné] ... UN (ب) المساهمة في حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق انتشارها، دون المساس بالمسؤولية الواقعة على عاتق [الدولة المتضررة]؛
    i) Contribuer à la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les personnes déplacées ; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    i) Contribuer à la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les personnes déplacées ; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    76. Dans ce contexte, notamment en l'absence d'un accord de paix global emportant l'adhésion de tous, il reste indispensable que la MINUAD continue de Contribuer à la protection des civils, de faciliter la fourniture de l'assistance humanitaire en toute sécurité et d'aider les parties signataires à mettre en œuvre le Document de Doha. UN 76 - ويظل من الأساسي، في هذا السياق، وبالخصوص في غياب اتفاق سلام شامل للجميع، أن تواصل العملية المختلطة المساهمة في حماية المدنيين وتيسير الإيصال الآمن للمساعدات الإنسانية ومساعدة الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة على تنفيذها.
    b) Contribuer à la protection des civils exposés à la menace imminente de violences physiques dans les zones où elle sera déployée, et sans préjudice de la responsabilité du Gouvernement de la République démocratique du Congo; UN (ب) المساهمة في حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق انتشارها، دون المساس بالمسؤولية الواقعة على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    b) Contribuer à la protection des civils exposés à la menace imminente de violences physiques dans les zones où elle sera déployée, et sans préjudice de la responsabilité du Gouvernement de la République démocratique du Congo; UN (ب) المساهمة في حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق انتشارها، دون المساس بالمسؤولية الواقعة على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    b) Contribuer à la protection des civils exposés à la menace imminente de violences physiques dans les zones où elle sera déployée, et sans préjudice de la responsabilité de [l'État concerné] ... UN (ب) المساهمة في حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق انتشارها، دون المساس بالمسؤولية الواقعة على عاتق[الدولة المتأثرة].
    b) Contribuer à la protection des civils exposés à la menace imminente de violences physiques dans les zones où elle sera déployée, et sans préjudice de la responsabilité du [pays concerné] [...] UN (ب) المساهمة في حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق انتشارها، دون المساس بالمسؤولية الواقعة على عاتق [الدولة المتأثرة] ...
    b) Contribuer à la protection des civils exposés à la menace imminente de violences physiques dans les zones où elle sera déployée, et sans préjudice de la responsabilité [de l'État concerné] ... UN (ب) المساهمة في حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق انتشارها، دون المساس بالمسؤولية الواقعة على عاتق[الدولة المتأثرة] ...
    Tout appui apporté à la mission d'appui ou aux forces armées maliennes devrait obéir rigoureusement à la politique de vigilance concernant le respect des droits de l'homme adoptée par l'Organisation en vue de Contribuer à la protection des civils tout en renforçant l'efficacité des forces de sécurité étrangères au système des Nations Unies qui bénéficient de l'appui de celui-ci. UN 95 - ويجب أن يُنفذ أي دعم تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الدعم أو للقوات المسلحة المالية في إطار الامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان التي تتبعها الأمم المتحدة، والتي ترمي إلى المساهمة في حماية المدنيين مع تعزيز فعالية قوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة التي تتلقى الدعم من المنظمة.
    i) Contribuer à la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les personnes déplacées; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    i) Contribuer à la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les personnes déplacées; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    i) Contribuer à la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les personnes déplacées; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    Dans le prolongement de ces efforts, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a autorisé, le 19 juillet 2013, le déploiement de la MISCA pour, notamment, Contribuer à la protection des civils et à la stabilisation du pays. UN وفي إطار هذه الجهود، أذن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في 19 تموز/يوليه 2013، بنشر بعثة الدعم الدولية ، لا سيما من أجل الإسهام في حماية المدنيين وتحقيق الاستقرار في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد