ويكيبيديا

    "contribuer au renforcement de la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمة في تعزيز التعاون
        
    • الإسهام في تعزيز التعاون
        
    Elle entreprend actuellement la mise en place du cadre législatif et réglementaire de répression du financement du terrorisme et des mécanismes juridiques et institutionnels adéquats en vue de contribuer au renforcement de la coopération internationale dans ce domaine. UN وهي تقوم في الوقت الراهن بوضع الإطار التشريعي والتنظيمي لقمع تمويل الإرهاب، والآليات القانونية والمؤسسية الملائمة من أجل المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    En vue de contribuer au renforcement de la coopération et de la coordination entre les deux organisations, un groupe d'Etats participant à la CSCE, dont la Bulgarie, a élaboré et proposé un projet de résolution qui doit être examiné pendant le débat en cours. UN وفــي جهــد يرمــي الــى المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، قامــت مجموعــة من الــدول المشتركــة فــي المؤتمر، بما في ذلك بلغاريا، بإعــداد وطــرح مشروع قرار للنظر فيه في المناقشة الحالية.
    Par sa participation active au Groupe Inde, Brésil et Afrique du Sud (IBSA), l'Afrique du Sud tente de contribuer au renforcement de la coopération Sud-Sud et à l'établissement de programmes de coopération novateurs, y compris de programmes comportant une dimension d'égalité des sexes. UN وعن طريق المشاركة النشطة في مجموعة بلدان الهند وجنوب أفريقيا والبرازيل، تسعى جنوب أفريقيا إلى المساهمة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ووضع برامج مبتكرة للتعاون، بما في ذلك تلك البرامج التي تنطوي على بُعد جنساني.
    :: contribuer au renforcement de la coopération, à la consolidation de la paix et à l'amélioration de la sécurité dans le monde; UN الإسهام في تعزيز التعاون وبناء السلام وتوطيد الأمن بين مختلف شعوب العالم
    La République de Corée accueillera le Sommet du G-20 en 2010, et espère contribuer au renforcement de la coopération et du dialogue de tous les États membres, afin d'envisager des réponses à la crise et au problème de la redynamisation des structures économiques et financières internationales. UN وأضاف أن بلده سيستضيف اجتماع قمة مجموعة العشرين في عام 2010، ويأمل في الإسهام في تعزيز التعاون والحوار فيما بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بمناقشة الاستجابات للأزمة وإعادة تنشيط الأجهزة المالية والاقتصادية الدولية.
    Le Yémen a accueilli ces réunions ministérielles et de nombreuses autres réunions régionales dans le but de contribuer au renforcement de la coopération collective pour maintenir la paix et la sécurité et promouvoir la coopération entre les États et les peuples de la région et du monde, conformément aux nobles objectifs de l'Organisation des Nations Unies. UN وتنطلق اليمن في استضافتها لهذه الاجتماعات الوزارية، بالإضافة إلى العديد من الاجتماعات الإقليمية الأخرى، من رغبتها في المساهمة في تعزيز التعاون الجماعي للحفاظ على الأمن والسلام والتعاون بين دول وشعوب المنطقة والعالم، باعتبار ذلك من الأهداف السامية لمنظمة الأمم المتحدة.
    Le Conseil a invité tous les États Membres et autres entités du système des Nations Unies dotées de l'expérience et de la compétence voulues à contribuer au renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales en vue de maximiser l'efficacité des processus de stabilisation. UN ودعا المجلس جميع الدول الأعضاء وسائر كيانات الأمم المتحدة التي تتوافر لديها الخبرة والدراية في هذا الشأن إلى المساهمة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بغية تعظيم فعالية عمليات تحقيق الاستقرار.
    On a également mis en avant le fait que l'Assemblée générale, dans sa résolution 67/193, avait encouragé les réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues et la Sous-Commission à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ الجمعية العامة، في قرارها 67/193، شجّعت اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات واللجنة الفرعية على مواصلة المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    Toujours dans sa résolution 64/182, l'Assemblée générale a encouragé les chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues et la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient, relevant de la Commission des stupéfiants, à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale. UN كما شجّعت الجمعية العامة في قرارها 64/182 اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط التابعة للجنة المخدّرات على مواصلة المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    La thématique développement économique et intégration régionale met l'accent sur le projet de bassins de développement transfrontaliers qui vise à contribuer au renforcement de la coopération locale entre populations frontalières et pays voisins et à assurer une meilleure gestion de la sécurité aux frontières. UN 30 - تركز مجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي على مسودة المشروع المتعلق بأحواض التنمية العابرة للحدود الهادف إلى المساهمة في تعزيز التعاون المحلي بين سكان المناطق الحدودية والبلدان المجاورة، وكفالة إدارة أنجع لأمن الحدود.
    Dans ses résolutions 61/183 et 62/176, l'Assemblée générale a encouragé les réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues et la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient de la Commission des stupéfiants à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale. UN وشجعت الجمعية العامة، في قراريها 61/183 و62/176، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بمسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط والتابعة للجنة المخدرات، على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    On a également mis en avant le fait que l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/182, avait encouragé les réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues et la Sous-Commission à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale. UN وقد تم التأكيد أيضاً على أنَّ الجمعية العامة قد شجّعت، في قرارها 64/182، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات واللجنة الفرعية على مواصلة المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    Dans ses résolutions 61/183, 62/176 et 63/197, l'Assemblée générale a encouragé les réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues et la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient de la Commission des stupéfiants à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale. UN وشجّعت الجمعية العامة، في قراراتها 61/183 و62/176 و63/197، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    En outre, dans les mêmes résolutions, l'Assemblée générale a encouragé les réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues et de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient de la Commission des stupéfiants à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجّعت الجمعية العامة، في قراريها المذكورين اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط التابعة للجنة المخدرات على أن تواصل المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    j) De poursuivre les consultations avec les États par l'intermédiaire de leurs acteurs chargés au niveau national de lutter contre la traite des personnes, notamment les rapporteurs, coordonateurs et comités nationaux, ainsi qu'avec les mécanismes des droits de l'homme et les institutions nationales des droits de l'homme, afin de contribuer au renforcement de la coopération entre ces acteurs; UN (ي) مواصلة المشاورات مع الدول من خلال الجهات الفاعلة التي تنشط على المستوى الوطني في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما يشمل المقررين والمنسقين الوطنيين واللجان الوطنية، فضلاً عن التشاور مع آليات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية المساهمة في تعزيز التعاون بين تلك الجهات الفاعلة؛
    j) De poursuivre les consultations avec les États par l'intermédiaire de leurs acteurs chargés au niveau national de lutter contre la traite des personnes, notamment les rapporteurs, coordonateurs et comités nationaux, ainsi qu'avec les mécanismes des droits de l'homme et les institutions nationales des droits de l'homme, afin de contribuer au renforcement de la coopération entre ces acteurs; UN (ي) مواصلة المشاورات مع الدول من خلال الجهات الفاعلة التي تنشط على المستوى الوطني في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما يشمل المقررين والمنسقين الوطنيين واللجان الوطنية، فضلاً عن التشاور مع آليات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية المساهمة في تعزيز التعاون بين تلك الجهات الفاعلة؛
    On a également mis en avant le fait que l'Assemblée générale, dans sa résolution 64/182, a encouragé les réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues et la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient de la Commission des stupéfiants à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale. UN وقد تم التأكيد أيضاً على أنَّ الجمعية العامة قد شجّعت، في قرارها 64/182، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط التابعة للجنة المخدرات على مواصلة المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    À cette tribune, je tiens à réaffirmer que le Gouvernement chinois continuera, comme toujours, de contribuer au renforcement de la coopération entre l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique, l'ONU et d'autres organes pertinents. UN وأود، من على هذا المنبر، أن أؤكد مجددا أن الحكومة الصينية، كما فعلت دائما، ستواصل الإسهام في تعزيز التعاون بين اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، والأمم المتحدة والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Rappelant en outre que dans ses résolutions 53/115, 54/132, 55/65, 56/124, 57/174, 58/141 du 22 décembre 2003 et 59/163 du 20 décembre 2004, l'Assemblée a encouragé la Sous-Commission, ainsi que les autres organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale, compte tenu des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée, UN وإذ يستذكر كذلك أن الجمعيـة العامــة، في قراراتهــا 53/115 و54/132 و55/65 و56/124 و57/174 وقراريها 58/141، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، و59/163، المؤرّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، قد شجّعت اللجنة الفرعية والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للجنة المخدرات على مواصلة الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، آخذة في الاعتبار النتائج التي توصّلت إليها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية،
    Rappelant en outre que dans ses résolutions 53/115, 54/132, 55/65, 56/124, 57/174, 58/141 du 22 décembre 2003 et 59/163 du 20 décembre 2004, l'Assemblée a encouragé la Sous-Commission, ainsi que les autres organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, à continuer de contribuer au renforcement de la coopération régionale et internationale, compte tenu des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الجمعيـة العامــة، في قراراتهــا 53/115 و 54/132 و55/65 و56/124 و57/174 وقراريها 58/141، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، و59/163، المؤرّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، قد شجّعت اللجنة الفرعية والهيئات الفرعية الأخرى التابعة للجنة المخدرات على مواصلة الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، آخذة في الاعتبار النتائج التي توصّلت إليها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد