En vertu de cet amendement, la contribution annuelle à la Fondation Carnegie s'élève à 1 211 973 euros pour 2009. | UN | ووفقا لذلك التعديل، تبلغ المساهمة السنوية التي تقدم في عام 2009 إلى مؤسسة كارنيغي 973 211 1 يورو. |
En 2012, la contribution annuelle est passée à 90 millions de couronnes. | UN | وخلال عام 2012، زيدت المساهمة السنوية إلى 90 مليون كرونة دانمركية. |
Des ajustements seraient faits au montant fixé pour la contribution annuelle selon les dépenses effectivement effectuées l'année précédente. | UN | وسيجري تعديل المساهمة السنوية المحددة في ضوء كيفية صرف الأموال فعلا خلال السنة السابقة. |
Tous les membres et membres associés de la CESAP devraient être encouragés à verser régulièrement une contribution annuelle à titre volontaire pour le fonctionnement du Centre. | UN | وينبغي تشجيع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة، على أساس طوعي، لتشغيل المركز. |
Il prévoit le versement à la fondation Carnegie d'une contribution annuelle qui atteint actuellement plus de 800 000 dollars des Etats-Unis. | UN | وينص ذلك الاتفاق على أن تدفع لمؤسسة كارنيجي مساهمة سنوية تزيد في الوقت الراهن عن 600 820 دولار. |
Ces pourcentages serviront à calculer la contribution annuelle forfaitaire des États non membres conformément à la résolution 44/197 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1989; | UN | وتمثل هذه المعدلات اﻷساس لحساب الرسوم السنوية الموحدة التي ستحمل للدول غير اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/١٩٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. |
Prenant note de la contribution annuelle du pays hôte, de 1,5 million de deutsche mark, venant en déduction du montant des dépenses prévues, | UN | وإذ يلاحظ المساهمة السنوية للحكومة المضيفة، البالغة ٥,١ مليون مارك ألماني، التي تعادل النفقات المخطط لها، |
Prenant note de la contribution annuelle du pays hôte, de 1,5 million de deutsche marks, venant en déduction du montant des dépenses prévues; | UN | وإذ يلاحظ المساهمة السنوية للحكومة المضيفة، ومقدارها ٥,١ مليون مارك ألماني، وهو يعادل النفقات المخطط لها، |
Prenant note de la contribution annuelle du pays hôte, de 1,5 million de deutsche marks, venant en déduction du montant des dépenses prévues; | UN | وإذ يلاحظ المساهمة السنوية للحكومة المضيفة، بمبلغ ٥,١ مليون مارك ألماني، وهو يعادل النفقات المخطط لها، |
Le montant de la contribution annuelle, soit 1 843 582 florins néerlandais, comprend les frais de fonctionnement de la salle à manger (40 000 florins néerlandais). | UN | وتشمل المساهمة السنوية التي تبلغ ٥٨٢ ٨٤٣ ١ غيلدرا هولنديا تكاليف تشغيل غرفـــة الطعام التي تبلغ ٠٠٠ ٤٠ غيلدر هولندي. |
Si le montant exact n'a pas encore été déterminé, la contribution annuelle devrait se monter, d'après des estimations préliminaires, à 1 million d'euros. | UN | وفي حين أنَّ الاحتياجات لم تحدَّد بعد على وجه الدقة، فإنَّ التقديرات الأولية تشير إلى أنَّ المساهمة السنوية المتوقَّعة تبلغ 1 مليون يورو. |
Le représentant de la Fédération de Russie a également annoncé une augmentation de la contribution annuelle de son pays qui passera de 200 000 à 400 000 dollars à compter de 2007. | UN | وأعلن ممثل الاتحاد الروسي أيضاً عن زيادة المساهمة السنوية لبلده من 000 200 دولار إلى 000 400 دولار. |
Le représentant de la Fédération de Russie a également annoncé une augmentation de la contribution annuelle de son pays qui passera de 200 000 à 400 000 dollars à compter de 2007. | UN | وأعلن ممثل الاتحاد الروسي أيضاً عن زيادة المساهمة السنوية لبلده من 000 200 دولار إلى 000 400 دولار. |
Tous les membres et membres associés de la CESAP devraient être encouragés à verser régulièrement une contribution annuelle à titre volontaire pour le fonctionnement du Centre. | UN | ويشجع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة، على أساس طوعي، لتمويل تشغيل المركز. |
Tous les membres et membres associés de la CESAP devraient être encouragés à verser régulièrement une contribution annuelle à titre volontaire pour le fonctionnement du Centre. | UN | ويشجَّع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة، على أساس طوعي، لتمويل تشغيل المركز. |
L'UNICEF a créé en 2003 une réserve de 30 millions de dollars des États-Unis à laquelle il se propose de verser une contribution annuelle pour financer intégralement ses obligations. | UN | وأنشأت اليونيسيف صندوقاً احتياطياً بمبلغ 30 مليون دولار في 2003 وتعتزم تقديم مساهمات سنوية لتمويل التزامها بالكامل. |
Il prévoit le versement à la fondation Carnegie d'une contribution annuelle qui atteint actuellement 770 000 dollars des États-Unis. | UN | وينص ذلك الاتفاق على أن تدفع لمؤسسة كارنيجي مساهمة سنوية تبلغ في الوقت الراهن 000 770 دولار. |
Il a rappelé que, ces informations faisant défaut, il avait recommandé que le pourcentage forfaitaire à appliquer pour calculer la contribution annuelle du Saint-Siège soit maintenu à 10 %. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها أوصت، في غياب هذه المعلومات، بأنه ينبغي اﻹبقاء على نسبة الرسوم السنوية المقطوعة المطبقة على الكرسي الرسولي في حساب أنصبته غير المقررة عند نسبة ٠١ في المائة. |
Notant avec reconnaissance la contribution annuelle du Gouvernement hôte, d'un montant de 511 291,88 euros, équivalant à 1 million de deutsche mark, qui vient en déduction des contributions des autres Parties à la Convention, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الإسهام السنوي للحكومة المضيفة البالغ 291.88 511 يورو، أي ما يعادل مليون مارك، وهو مبلغ يضاهي إسهامات الأطراف الأخرى في الاتفاقية، |
En 1999 a été conclu un accord entre les organisations sises à Vienne et l'OTICE sur le partage à part égale entre les quatre institutions de la contribution annuelle ainsi que des dépenses annuelles, c'est-à-dire 18 750 dollars pour la première et jusqu'à 225 000 dollars pour le remboursement des dépenses approuvées engagées pendant l'année antérieure. | UN | وفي عام 1999، تم التوصل الى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على تقاسم الاشتراك السنوي بالتساوي فيما بين المنظمات الأربع، أي مبلغ 750 18 دولارا كاشتراك سنوي ومبلغ يصل إلى 000 225 دولار لتسديد النفقات الموافق عليها والمتكبدة في السنة السابقة. |
Le Gouvernement chypriote verse régulièrement des contributions volontaires équivalant au tiers des dépenses annuelles de la Force et le Gouvernement grec verse une contribution annuelle de 6,5 millions de dollars. | UN | ودأبت حكومة قبرص على التبرع على أساس متواصل بمبلغ يعادل ثلث التكلفة السنوية للقوة، بينما قدمت حكومة اليونان تبرعا سنويا قدره ٦,٥ ملايين دولار. |
A cet égard, le fait que plusieurs Etats vont augmenter de façon substantielle leur contribution annuelle est encourageant. | UN | ومن المشجع في هذا الصدد أن دولاً عدة زادت تبرعاتها السنوية إلى المفوضية زيادة كبيرة. |
Compte tenu de ces investissements et de l’exécution de ce programme, la contribution annuelle de ces comités nationaux à l’UNICEF devrait passer de 7,8 millions de dollars en 1998 à 17,3 millions en 2002. | UN | ونتيجة لهذه الاستثمارات وتنفيذ هذا البرنامج، من المسقط أن تزيد المساهمات السنوية التي تقدمها هذه اللجان الوطنية الى اليونيسيف من ٧,٨ ملايين دولار في عام ١٩٩٨ إلى ١٧,٣ مليون دولار في عام ٢٠٠٢. |
La contribution annuelle à l'Association privée des propriétaires d'hôtels, qui va de 5 000 à 24 000 schillings autrichiens, n'a pas empêché près de 1 000 membres de cette association d'y adhérer. | UN | كما أن الاشتراك السنوي في الرابطة الخاصة لأصحاب الفنادق، الذي يتراوح ما بين 000 5 و000 24 شلن نمساوي لم يمنع أعضاء الرابطة البالغ عددهم زهاء 000 1 عضو من الانضمام إلى الرابطة. |
Sur le montant total de la contribution annuelle annoncée par le Gouvernement grec, 3 710 602 dollars restent à percevoir. | UN | ومن بين التبرع السنوي الكلي المتعهد به من قبل حكومة اليونان، لا يزال مبلغ ٦٠٢ ٧١٠ ٣ دولارا مستحقا. |
Le représentant des Pays-Bas a annoncé que son gouvernement accroissant sa contribution annuelle aux ressources générales de 5 millions de dollars. | UN | وأعلن ممثل هولندا أن حكومته قررت زيادة مساهمتها السنوية في الموارد العامة بمبلغ ٥ ملايين من الدولارات. |
En ce qui concerne les contributions volontaires, un tiers des dépenses de la Force sont financées par le Gouvernement chypriote; par ailleurs, le Gouvernement grec a annoncé une contribution annuelle de 6,5 millions de dollars. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالتبرعات المقدمة للقوة، تغطي حكومة قبرص ثلث تكاليف القوة؛ وتعهدت حكومة اليونان، فضلا عن ذلك، بتقديم تبرع سنوي قدره ٦,٥ ملايين دولار. |